BACK NEXT

Chapter 1 (บทที่ 1)
Earth's Last Crisis
วิกฤตสุดท้ายของโลก

Widespread Apprehension About the Future

ความเข้าใจเรื่องอนาคตเกิดขึ้นอย่างแพร่หลาย

The present is a time of overwhelming interest to all living. Rulers and statesmen, men who occupy positions of trust and authority, thinking men and women of all classes, have their attention fixed upon the events taking place about us. They are watching the relations that exist among the nations. They observe the intensity that is taking possession of every earthly element and they recognize that something great and decisive is about to take place--that the world is on the verge of a stupendous crisis.--PK 537 (c. 1914). {LDE 11.1}

ทุกวันนี้ผู้คนต่างให้ความสนใจอย่างยิ่งยวด ผู้นำประเทศ ผู้ครองบ้านเมือง ผู้มีตำแหน่งและอำนาจ ปัญญาชนจากทุกชนชั้นต่างให้ความสนใจกับเหตุการณ์ที่ เกิดขึ้นในเวลาอันใกล้นี้ พวกเขาเฝ้าติดตามความสัมพันธ์ระหว่างชาติต่างๆ คอย สังเกตความตึงเครียดที่กำลังเกิดขึ้นในทั่วทุกหัวระแหงของโลก และตระหนักว่ามี เหตุการณ์บางอย่างที่ใหญ่โตและล่อลวงกำลังจะอุบัติขึ้น พาให้โลกเข้าใกล้จุดวิกฤต ที่น่าตระหนกอย่างยิ่ง - PK 537 (c. 1914). {LDE 11.1}

The calamities by land and sea, the unsettled state of society, the alarms of war, are portentous. They forecast approaching events of the greatest magnitude. The agencies of evil are combining their forces and consolidating. They are strengthening for the last great crisis. Great changes are soon to take place in our world, and the final movements will be rapid ones.--9T 11 (1909). {LDE 11.2}

หายนะในแผ่นดินและทะเล ประชาคมที่สั่นคลอน สัญญาณเรื่องสงครามเหล่านี้ล้วนบ่งบอกลางร้ายนำไปสู่เหตุการณ์ยิ่งใหญ่ ความชั่วร้ายมากมายเริ่มผนึก กำลังเป็นหนึ่งเดียว สร้างความเข้มแข็งสู่มหาวิกฤตครั้งสุดท้าย โลกกำลังพบกับการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ความเคลื่อนไหวต่างๆ จะเกิดขึ้นอย่างฉับพลัน -9T 11 (1909). {LDE 11.2}

Troublous Times Soon to Come

เวลาแห่งความยากลำบากซึ่งเพิ่มความรุนแรงขึ้นจนวัน

The time of trouble, which is to increase until the end, is very near at hand. We have no time to lose. The world is stirred with the spirit of war. The prophecies of the eleventh of Daniel have almost reached their final fulfillment.--RH Nov. 24, 1904. {LDE 12.1}

สุดท้ายนั้นกำลังย่าง เข้ามา ไม่เหลือเวลาให้รอคอย โลกถูกปลุกปั่นด้วยภัยสงคราม คำพยากรณ์ในดาเนียลบทที่ 11 ใกล้จะเป็นจริงแล้ว - RH Nov. 24, 1904. {LDE 12.1}

The time of trouble--trouble such as was not since there was a nation [Daniel 12:1]--is right upon us, and we are like the sleeping virgins. We are to awake and ask the Lord Jesus to place underneath us His everlasting arms, and carry us through the time of trial before us.--3MR 305 (1906). {LDE 12.2}

เวลาแห่งความยากลำบาก จะยากลำบากอย่างที่ไม่เคยเกิดขึ้นในโลกนี้มาก่อน (ดนอ. 12:1) และกำลังจะเกิดขึ้น เราเป็นเหมือนหญิงพรหมจรรย์ที่กำลังหลับไหล ให้เราตื่นและขอองค์พระผู้เป็นเจ้าหอบอุ้มเราด้วยพระหัตถ์นิรันดร์ ให้ผ่านช่วงเวลาแห่งอุปสรรคนี้ไปได้ - 3MR 305 (1906). {LDE 12.2}

The world is becoming more and more lawless. Soon great trouble will arise among the nations--trouble that will not cease until Jesus comes.--RH Feb. 11, 1904. {LDE 12.3}

โลกนี้ไร้ซึ่งระเบียบกฏเกณฑ์ขึ้นทุกวันๆ อีกไม่นานปัญหาครั้งใหญ่จะเกิดขึ้น กับประเทศต่างๆ และจะไม่หยุดจวบจนพระเยซูเสด็จกลับมา -

We are on the very verge of the time of trouble, and perplexities that are scarcely dreamed of are before us.--9T 43 (1909). {LDE 12.4}

เราเข้าใกล้เวลาแห่งความยากลำบาก อีกไม่นานจะเกิดความพิศวงงงงวยอย่างที่ไม่เคยวาดฝันมาก่อน - 9T 43 (1909). {LDE 12.4}

We are standing on the threshold of the crisis of the ages. In quick succession the judgments of God will follow one another--fire, and flood, and earthquake, with war and bloodshed.--PK 278 (c. 1914). {LDE 12.5}

เรากำลังยืนอยู่ที่ขอบเหวแห่งวิกฤตของยุคนี้ การพิพากษาของพระเจ้าแต่ละอย่างจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว ไฟไหม้ น้ำท่วม แผ่นดินไหว สงครามและการนองเลือด - PK 278 (c. 1914). {LDE 12.5}

There are stormy times before us, but let us not utter one word of unbelief or discouragement.--ChS 136 (1905). {LDE 12.6}

เวลาแห่งอุปสรรคปัญหากำลังถาโถมเข้ามา แต่ขอให้เราอย่าได้ท้อถอยหรือเปล่งวาจาแห่งความสงสัยออกมาแม้คำเดียวเลย - ChS 136 (1905). {LDE 12.6}

God Has Always Warned of Coming Judgment

พระเจ้าทรงเตือนเรื่องการพิพากษามาโดยตลอด

God has always given men warning of coming judgments. Those who had faith in His message for their time, and who acted out their faith in obedience to His commandments, escaped the judgments that fell upon the disobedient and unbelieving. {LDE 13.1}

พระเจ้าประทานคำเตือนเกี่ยวกับการพิพากษาให้กับมนุษย์เสมอมา ไม่ว่าเขาจะอยู่ในช่วงเวลาใด หากเขาเชื่อถ้อยคำและประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็จะรอดพ้นจากการพิพากษาซึ่งตกกับผู้ที่ไม่เชื่อฟังและมีใจสงสัย LED 13.1

The word came to Noah, "Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before Me." Noah obeyed and was saved. The message came to Lot, "Up, get you out of this place; for the Lord will destroy this city" (Genesis 7:1; 19:14). Lot placed himself under the guardianship of the heavenly messengers and was saved. So Christ's disciples were given warning of the destruction of Jerusalem. Those who watched for the sign of the coming ruin, and fled from the city, escaped the destruction. So now we are given warning of Christ's second coming and of the destruction to fall upon the world. Those who heed the warning will be saved.--DA 634 (1898). {LDE 13.2}

พระยาห์เวห์ตรัสแก่โนอาห์ว่า “เจ้าและครัวเรือนทั้งหมดของเจ้าจงเข้าไป ในเรือ เพราะในชั่วอายุคนรุ่นนี้เราเห็นเจ้าเป็นผู้ชอบธรรมต่อหน้าเรา” โนอาห์เชื่อฟังและรอดจากภัย พระองค์ตรัสแก่โลทว่า “ลุกขึ้น ออกจากที่นี่เถอะ เพราะพระยาห์เวห์กำลังจะทำลายเมืองนี้” (ปฐก. 7:1; 19:14) โลทยอมเชื่อฟังผู้ส่งข่าวจึงรอดปลอดภัย พระคริสต์ทรงเตือนสาวกของพระองค์ว่ากรุงเยรูซาเล็มกำลังพินาศ ผู้ที่เฝ้าสังเกตสัญญาณแห่งความวิบัติและหนีออกจากเมืองก็รอดจากภัยครั้งนั้น ในเวลา นี้พระคริสต์ทรงเตือนเรื่องการเสด็จกลับมาครั้งที่สองรวมถึงภัยต่างๆ ที่กำลังจะเกิดขึ้นกับโลก ผู้ที่เชื่อและเฝ้าระวังก็จะรอดเช่นกัน - DA 634 (1898). {LDE 13.2}

God Has Told Us What to Expect in Our Day

พระเจ้าตรัสให้เรารู้ถึงสิ่งที่จะเกิดในยุคของเรา

Before His crucifixion the Saviour explained to His disciples that He was to be put to death and to rise again from the tomb, and angels were present to impress His words on minds and hearts. [See Mark 8:31, 32; 9:31; 10:32-34.] But the disciples were looking for temporal deliverance from the Roman yoke, and they could not tolerate the thought that He in whom all their hopes centered should suffer an ignominious death. The words which they needed to remember were banished from their minds, and when the time of trial came it found them unprepared. The death of Jesus as fully destroyed their hopes as if He had not forewarned them. {LDE 13.3}

ก่อนที่พระผู้ช่วยให้รอดจะถูกตรึงกางเขน พระองค์ทรงอธิบายให้สาวกทราบ ว่าพระองค์จะต้องสิ้นพระชนม์และกลับเป็นขึ้นมาจากหลุมฝังศพ และทูตสวรรค์ก็อยู่ที่นั่นเพื่อประทับพระดำรัสของพระองค์ลงไปในความทรงจำและจิตใจของสาวกแต่สาวกทั้งหลายกำลังมองหาการช่วยกู้ฝ่ายเนื้อหนังจากแอกของชาวโรมัน และพวกเขาทนไม่ได้กับความคิดที่ว่าพระองค์ผู้ทรงเป็นความหวังของพวกเขาจะต้องทนกับความตายอันน่าอับอายเช่นนี้ พระดำรัสที่พวกเขาต้องจดจำนั้นจึงอันตรธาน หายไปจากความคิด และเมื่อเวลาแห่งการทดลองมาถึงพวกเขาจึงไม่พร้อม ความตายของพระเยซูทำลายความหวังของพวกเขาไปโดยสิ้นเชิงเสมือนหนึ่งว่าพระองค์ไม่ได้ทรงเตือนพวกเขาไว้ก่อน - GC 594 (1911) (ปลายทางแห่งความหวังหน้า 549-550). LED 13.3

So in the prophecies the future is opened before us as plainly as it was opened to the disciples by the words of Christ. The events connected with the close of probation and the work of preparation for the time of trouble, are clearly presented. But multitudes have no more understanding of these important truths than if they had never been revealed.--GC 594 (1911). {LDE 14.1}

คำพยากรณ์เกี่ยวกับอนาคตที่ได้เปิดเผยให้พวกเราทราบนั้น ชัดเจนเช่นเดียวกับพระดำรัสของพระคริสต์ที่ได้เปิดเผยให้สาวกทราบ เหตุการณ์เกี่ยวกับเวลาแห่งพระกรุณาธิคุณสิ้นสุดลง และการเตรียมพร้อมสำหรับเวลาแห่งความทุกข์ยากได้เปิด เผยไว้อย่างชัดเจน แต่คนมากมายไม่เข้าใจความจริงสำคัญเหล่านี้ ราวกับว่ายังไม่เคยมีการเปิดเผยมาก่อน - GC (ปลายทางแห่งความหวัง) 594 (1911). LED 14.1

Last Day Prophecies Demand Our Attention

เราต้องให้ความสนใจกับคำพยากรณ์เรื่องวาระสุดท้าย

I then saw the third angel [Revelation 14:9-11]. Said my accompanying angel, "Fearful is his work. Awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares and seal, or bind, the wheat for the heavenly garner. These things should engross the whole mind, the whole attention."-- EW 118 (1854). {LDE 14.2}

ข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์องค์ที่สาม (วิวรณ์ 14:9-11) ทูตสวรรค์ที่อยู่ด้วยกับ ข้าพเจ้ากล่าวว่า “งานของท่านน่าครั่นคร้าม ภารกิจของท่านก็น่ากลัว ท่านเป็นทูต สวรรค์ที่ทำหน้าที่แยกข้าวสาลีจากข้าวละมานแล้วประทับตราหรือรวบรวมเข้าไว้ใน ยุ้งฉางแห่งสวรรค์ เราควรจดจ่อและให้ความสนใจกับเรื่องเหล่านี้” - EW 118 (1854). {LDE 14.2}

We shall have to stand before magistrates to answer for our allegiance to the law of God, to make known the reasons of our faith. And the youth should understand these things. {LDE 14.3}

เราจะต้องยืนอยู่ต่อหน้าผู้พิพากษาทั้งหลายเพื่อยืนยันความภักดีที่มีต่อพระ บัญญัติของพระเจ้าและเหตุผลที่เราเชื่อ คนหนุ่มสาวควรเข้าใจสิ่งเหล่านี้ LED 14.3

They should know the things that will come to pass before the closing up of the world's history. These things concern our eternal welfare, and teachers and students should give more attention to them.--6T 128, 129 (1900). {LDE 14.4}

พวกเขาควรรู้ถึงสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นก่อนที่เวลาของโลกจะสิ้นสุดลง เรื่อง เหล่านี้มีความเกี่ยวข้องกับความรอดนิรันดร์ของเรา ครูและนักเรียนจึงควรให้ความ สนใจมากขึ้น - 6T 128, 129 (1900). {LDE 14.4}

We should study the great waymarks that point out the times in which we are living.--4MR 163 (1895). {LDE 14.5}

เราควรศึกษาหมายสำคัญที่บ่งบอกช่วงเวลาของเราในขณะนี้ 4MR 163 (1895). LED 14.5

Those who place themselves under God's control, to be led and guided by Him, will catch the steady tread of the events ordained by Him to take place.--7T 14 (1902). {LDE 15.1}

ผู้ที่ยอมให้พระเจ้าควบคุมและอยู่ภายใต้การทรงนำ จะสามารถล่วงรู้ลำดับเหตุการณ์ที่พระองค์ทรงกำหนดให้เกิดขึ้น - 7T 14 (1902). {LDE 15.1}

We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.--8T 307 (1904). {LDE 15.2}

เราควรเห็นคำพยากรณ์ที่สำเร็จในประวัติศาสตร์ ควรศึกษาการทรงนำในสมัยของการปฏิรูปครั้งใหญ่ และควรเข้าใจขั้นตอนเหตุการณ์ที่ประชาชาติต่างๆเตรียมตัวเข้าสู่ความขัดแย้งและสงครามครั้งสุดท้าย - 8T 307 (1904). {LDE 15.2}

Study the Books of Daniel and Revelation Especially

ศึกษาพระธรรมดาเนียลและวิวรณ์เป็นพิเศษ

There is need of a much closer study of the Word of God; especially should Daniel and the Revelation have attention as never before. . . . The light that Daniel received from God was given especially for these last days.--TM 112, 113 (1896). {LDE 15.3}

เราจำเป็นต้องศึกษาพระคำของพระเจ้าให้ถี่ถ้วนมากขึ้น โดยเฉพาะพระ ธรรมดาเนียลและวิวรณ์ให้มากกว่าแต่ก่อน... ความรู้ที่ดาเนียลได้รับจากพระเจ้านั้นเป็นความรู้สำหรับวาระสุดท้ายนี้เป็นพิเศษ - TM 112, 113 (1896). {LDE 15.3}

Let us read and study the twelfth chapter of Daniel. It is a warning that we shall all need to understand before the time of the end.--15MR 228 (1903). {LDE 15.4}

ให้เราอ่านและศึกษาพระธรรมดาเนียลบทที่สิบสอง เป็นคำเตือนที่เราต้องเข้าใจก่อนสิ้นสุดเวลาของโลกนี้ - 15MR 228 (1903). {LDE 15.4}

The last book of the New Testament scriptures is full of truth that we need to understand.--COL 133 (1900). {LDE 15.5}

พระธรรมเล่มสุดท้ายของพันธสัญญาใหม่เต็มไปด้วยความจริงที่เราต้อง เข้าใจ - COL 133 (1900). {LDE 15.5}

The unfulfilled predictions of the book of Revelation are soon to be fulfilled. This prophecy is now to be studied with diligence by the people of God and should be clearly understood. It does not conceal the truth; it clearly forewarns, telling us what will be in the future.--1NL 96 (1903). {LDE 15.6}

คำพยากรณ์ที่ ยังไม่สำเร็จในพระธรรม วิวรณ์ กำลัง จะสำเรจ็ ลง เวลานี้ คนของพระเจ้าควรศึกษาคำพยากรณ์ นี้อย่างขยันหมั่นเพียรจนเข้าใจแจ่มแจ้ง เป็นคำพยากรณ์ที่ไม่ปิดบังความจริงแต่อย่างใด แต่มีคำเตือนชัดเจนว่าอะไรจะเกิดขึ้นในอนาคต - 1NL 96 (1903). {LDE 15.6}

The solemn messages that have been given in their order in the Revelation are to occupy the first place in the minds of God's people.--8T 302 (1904). {LDE 16.1}

เนื้อหาที่กล่าวอย่างจริงจังในพระธรรมวิวรณ์ควรเป็นสิ่งแรกที่คนของพระเจ้าให้ความสำคัญ - 8T 302 (1904). {LDE 16.1}

The Subject Should Be Kept Before the People

ห้ผู้คนรับรู้ถึงสิ่งเหล่าน

There are many who do not understand the prophecies relating to these days and they must be enlightened. It is the duty of both watchmen and laymen to give the trumpet a certain sound.--Ev 194, 195 (1875). {LDE 16.2}

มีอีกหลายคนที่ยังไม่เข้าใจเนื้อหาคำพยากรณ์เกี่ยวกับยุคนี้และพวกเขาจำต้องเข้าใจ คนยามและอาสาต่างมีหน้าที่เป่าแตรให้เสียงเตือน - Ev 194, 195 (1875). {LDE 16.2}

Let the watchmen now lift up their voice and give the message which is present truth for this time. Let us show the people where we are in prophetic history.--5T 716 (1889). {LDE 16.3}

บัดนี้ให้คนยามส่งเสียงร้องบอกข่าวความจริงแห่งปัจจุบัน ให้เราแสดงให้ ผู้คนเห็นว่าเรากำลังอยู่ในจุดไหนของเวลาแห่งคำพยากรณ์ - 5T 716 (1889). {LDE 16.3}

There is a day that God hath appointed for the close of this world's history: "This gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come." Prophecy is fast fulfilling. More, much more, should be said about these tremendously important subjects. The day is at hand when the destiny of souls will be fixed forever. . . . {LDE 16.4}

พระเจ้าทรงกำหนดวันหนึ่งที่ประวัติศาสตร์โลกจะมาถึงจุดจบ “ข่าวประเสริฐเรื่องแผ่นดินของพระเจ้านี้จะถูกประกาศไปทั่วโลก ให้เป็นคำพยานแก่บรรดาประชาชาติ แล้วที่สุดปลายจะมาถึง” คำพยากรณ์กำลังสำเร็จอย่างรวดเร็ว เราควรกล่าวถึงเรื่องที่สำคัญยิ่งนี้ให้มากขึ้นๆ วันที่มนุษย์จะถูกตัดสินชะตาใกล้เข้ามามาก แล้ว... LED 16.4

Great pains should be taken to keep this subject before the people. The solemn fact is to be kept not only before the people of the world but before our own churches also, that the day of the Lord will come suddenly, unexpectedly. The fearful warning of the prophecy is addressed to every soul. Let no one feel that he is secure from the danger of being surprised. Let no one's interpretation of prophecy rob you of the conviction of the knowledge of events which show that this great event is near at hand.--FE 335, 336 (1895). {LDE 16.5}

เราควรใส่ใจเปิดเผยเรื่องนี้แก่คนอื่นๆ ไม่ใช่สำหรับคนทั่วไปเท่านั้นแต่ สำหรับคริสตจักรของเราด้วย ความจริงที่ว่าพระเจ้าจะกลับมาในฉับพลัน ไม่คาดฝัน คำพยากรณ์นี้มีคำเตือนที่น่ากลัวสำหรับมนุษย์ทุกคน อย่าให้ใครนิ่งนอนใจที่วัน หนึ่งเขาอาจคาดไม่ถึง อย่าให้การตีความคำพยากรณ์ของคนใดชวนให้เข้าใจผิดคิดว่าเหตุการณ์ยิ่งใหญ่คงยังไม่มาในเวลาอันใกล้นี้ - FE 335, 336 (1895). {LDE 16.5}

Keeping Future Events in Proper Perspective

มีทัศนคติที่ถูกต้องเกี่ยวกับเหตุการณ์ในอนาคต

We are not now able to describe with accuracy the scenes to be enacted in our world in the future, but this we do know, that this is a time when we must watch unto prayer, for the great day of the Lord is at hand. --2SM 35 (1901). {LDE 17.1}

เรายังไม่สามารถบรรยายภาพเหตุการณ์ของโลกที่จะเกิดขึ้นในอนาคตได้อย่างแม่นยำ แต่ที่เรารู้คือนี่เป็นเวลาที่เราต้องเฝ้าระวังด้วยการอธิษฐาน เพราะวันอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว - 2SM 35 (1901). {LDE 17.1}

The mark of the beast is exactly what it has been proclaimed to be. Not all in regard to this matter is yet understood nor will it be understood until the unrolling of the scroll.--6T 17 (1900). {LDE 17.2}

ความหมายของเครื่องหมายของสัตว์ร้ายคือที่เราเข้าใจมาโดยตลอด เรายังไม่สามารถเข้าใจทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้จนกระทั่งหนังสือม้วนนั้นถูกเปิดออก- 6T 17 (1900). {LDE 17.2}

Many will look away from present duties, present comfort and blessings, and be borrowing trouble in regard to the future crisis. This will be making a time of trouble beforehand, and we will receive no grace for any such anticipated troubles.--3SM 383, 384 (1884). {LDE 17.3}

หลายคนจะเพิกเฉยต่อหน้าที่ พระพรและความสงบสุขที่เขาได้รับในปัจจุบันแล้วด่วนก่อให้เกิดความยากลำบากอย่างที่จะเกิดขึ้นในอนาคต เป็นการสร้างปัญหาให้เกิดขึ้นก่อนเวลา เราจะไม่ได้รับพระเมตตาช่วยเหลือสำหรับปัญหาที่เราสมมุติขึ้นเองเช่นนี้เลย - 3SM 383, 384 (1884). {LDE 17.3}

There is a time of trouble coming to the people of God, but we are not to keep that constantly before the people and rein them up to have a time of trouble beforehand. There is to be a shaking among God's people, but this is not the present truth to carry to the churches.--1SM 180 (1890). {LDE 17.4}

เวลาแห่งความยากลำบากสำหรับคนของพระเจ้าจะมาถึง แต่เราไม่ควร ตอกย้ำจนก่อให้เกิดความตึงเครียดเร่งเร้าให้เกิดความยากลำบากก่อนเวลาในอนาคตคนของพระเจ้าจำต้องถูกเขย่า แต่นี่ไม่ใช่หัวข้อที่จะนำมาบอกกับคริสตจักรในเวลานี้ - 1SM 180 (1890). {LDE 17.4}