BACK NEXT

Chapter 5 (บทที่ 5)
Devotional Life of the Remnant
ชีวิตแห่งความเชื่อของพงศ์พันธ์ที่เหลืออยู่

A Twofold Life

ชีวิตที่ร้อนรนทั้งสองด้าน

In this age, just prior to the second coming of Christ in the clouds of heaven, such a work as that of John [the Baptist] is to be done. God calls for men who will prepare a people to stand in the great day of the Lord. . . . In order to give such a message as John gave, we must have a spiritual experience like his. The same work must be wrought in us. We must behold God, and in beholding Him lose sight of self.--8T 332, 333 (1904). {LDE 63.1}

ในยุคนี้ไม่นานก่อนการเสด็จมาของพระคริสต์ในท้องฟ้า งานของยอห์น บัพติสโตจะต้องเกิดขึ้นอีกครั้ง พระเจ้าทรงเรียกให้ผู้รับใช้ออกไปเตรียมคนเพื่อจะ พร้อมสำหรับวันอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า ... การจะประกาศเตือนอย่างที่ยอห์นทำได้ นั้น เราต้องมีจิตวิญญาณที่เข้มแข็งเหมือนกัน งานอย่างเดียวกันนี้จะมอบไว้ให้เรา เราต้องเพ่งมองที่พระเจ้าและการมองที่พระองค์ก็จะทำให้เรามองไม่เห็นตัวเอง - Testimonies for the Church 8:332, 333 (1904). LDE 63.1

Communion with God will ennoble the character and the life. Men will take knowledge of us, as of the first disciples, that we have been with Jesus. This will impart to the worker a power that nothing else can give. Of this power he must not allow himself to be deprived. We must live a twofold life--a life of thought and action, of silent prayer and earnest work.--MH 512 (1905). {LDE 63.2}

การสื่อสารกับพระเจ้าจะทำให้อุปนิสัยและชีวิตสูงส่งขึ้น ผู้คนจะรับรู้ว่าเรา ติดสนิทกับพระเยซูเหมือนพวกสาวกกลุ่มแรกที่ใช้ชีวิตอยู่กับพระองค์ ผู้รับใช้จะมี กำลังอำนาจที่ไม่มีใครอื่นสามารถให้ได้ เขาต้องระวังไม่ทำตัวให้ต้องถูกริบอำนาจ นั้นไป เราต้องใช้ชีวิตให้ร้อนรนทั้งสองด้าน-ด้านความคิดและด้านการกระทำ, อธิษฐานในมุมสงบและทำงานด้วยความขยัน - The Ministry of Healing, 512 (1905). LDE 63.2

Prayer and effort, effort and prayer, will be the business of your life. You must pray as though the efficiency and praise were all due to God, and labor as though duty were all your own.--4T 538 (1881). {LDE 63.3}

อธิษฐานและลงมือทำ ลงมือทำและอธิษฐาน นี่คือชีวิตการรับใช้ของท่าน ท่านต้องอธิษฐานให้เสมือนว่าประสิทธิภาพของงานและคำเยิรยอทั้งสิ้นมาจาก พระเจ้า แล้วก้มหน้าทำงานให้เสมือนว่าหน้าที่ทั้งหมดนั้นเป็นของท่านเอง - Testimonies for the Church 4:538 (1881). LDE 63.3

No man is safe for a day or an hour without prayer.--GC 530 (1911). {LDE 64.1}

ไม่มีมนุษย์คนใดจะอยู่รอดปลอดภัยได้เกินหนึ่งวันหรือหนึ่งชั่วโมงโดย ปราศจากการอธิษฐาน - ปลายทางแห่งความหวัง หน้า 492

He who does nothing but pray will soon cease to pray.--SC 101 (1892). {LDE 64.2}

ผู้ที่ไม่ทำอะไรนอกจากอธิษฐานเพียงอย่างเดียว ไม่ช้าไม่นานก็จะเลิก อธิษฐาน - ก้าวตามพระเยซูคริสต์ หน้า 104

Firmly Rooted In Christ

The storm is coming, the storm that will try every man's faith of what sort it is. Believers must now be firmly rooted in Christ or else they will be led astray by some phase of error.--Ev 361, 362 (1905). {LDE 64.3}

ฝังรากมั่นคงในพระคริสต์

พายุกำลังใกล้เข้ามา คือพายุที่จะทดสอบว่ามนุษย์มีความเชื่อเช่นไร บัดนี้ผู้ เชื่อจำต้องฝังรากมั่นคงในพระคริสต์มิฉะนั้นพวกเขาจะถูกซัดให้หลงไปในด้านที่ไม่ ถูกต้อง - Evangelism, 361, 362 (1905). LDE 64.3

It would be well for us to spend a thoughtful hour each day in contemplation of the life of Christ. We should take it point by point and let the imagination grasp each scene, especially the closing ones.--DA 83 (1898). {LDE 64.4}

เป็นการดีสำหรับเราที่จะใช้เวลาวันละชั่วโมงอย่างมีค่า ใคร่ครวญและคะนึง ถึงชีวิตของพระคริสต์ ใคร่ครวญไปที่ละจุด จินตนาการถึงแต่ละฉาก โดยเฉพาะ ฉากท้ายๆ ในชีวิตของพระองค์ - The Desire of Ages, 83 (1898). LDE 64.4

The only defense against evil is the indwelling of Christ in the heart through faith in His righteousness. Unless we become vitally connected with God, we can never resist the unhallowed effects of self-love, self-indulgence, and temptation to sin. We may leave off many bad habits, for the time we may part company with Satan; but without a vital connection with God, through the surrender of ourselves to Him moment by moment, we shall be overcome. Without a personal acquaintance with Christ, and a continual communion, we are at the mercy of the enemy, and shall do his bidding in the end.--DA 324 (1898). {LDE 64.5}

เครื่องป้องกันความชั่วอย่างเดียวคือการมีพระคริสต์สถิตในจิตใจโดยการเชื่อ มั่นในความชอบธรรมของพระองค์ หากเราไม่ติดสนิทกับพระเจ้าอย่างเหนียวแน่น เราก็ไม่มีทางต้านทานต่อจิตใจต่ำช้าที่มีแต่รักในตัวเองและปล่อยตัวระเริงให้หลง ในความบาป เราอาจทิ้งนิสัยไม่ดีหลายอย่างแล้วออกห่างจากซาตานเป็นระยะเวลา หนึ่ง แต่เมื่อไม่ได้สัมพันธ์สนิทกับพระเจ้าด้วยการจำนนตัวต่อพระองค์ในทุกๆ วัน เราก็จะพ่ายแพ้ หากเราไม่เข้าสนิทกับพระคริสต์เป็นการส่วนตัวและสื่อสารกับ พระองค์เป็นประจำศัตรูจะมีชัยเหนือเรา ท้ายที่สุดเราจะตกอยู่ในอำนาจของมัน - The Desire of Ages, 324 (1898). LDE 64.5

Christ and Him crucified should be the theme of contemplation, of conversation, and of our most joyful emotion.--SC 103, 104 (1892). {LDE 65.1}

องที่เราสนทนาและเป็นเรื่องที่ให้ความสุขมากที่สุดของเรา - ก้าวตามพระเยซู คริสต์ หน้า 107, 108 LDE 65.1

Molded By The Holy Spirit

Never will the human heart know happiness until it is submitted to be molded by the Spirit of God. The Spirit conforms the renewed soul to the model, Jesus Christ. Through its influence, enmity against God is changed into faith and love, and pride into humility. The soul perceives the beauty of truth, and Christ is honored in excellence and perfection of character.--OHC 152 (1896). {LDE 65.2}

ปั้นแต่งโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์

หัวใจมนุษย์จะไม่รู้จักกับความสุขจนกว่าจะยอมรับการปั้นแต่งโดยพระ วิญญาณของพระเจ้า พระวิญญาณจะทรงทำจิตวิญญาณที่ได้รับการสร้างใหม่ให้เป็น เหมือนกับพระเยซูคริสต์ผู้ทรงเป็นแบบอย่าง โดยอิทธิพลของพระวิญญาณ ความ เป็นศัตรูกับพระเจ้าจะถูกเปลี่ยนเป็นความศรัทธาและความรัก ความหยิ่งยโสสู่ความ อ่อนน้อมถ่อมตน จิตวิญญาณจะรับรู้ถึงความงดงามแห่งความจริงและพระคริสต์จะ ทรงได้รับเกียรติในความยอดเยี่ยมและสมบูรณ์แบบของอุปนิสัย - Our High Calling, 152 (1896). LDE 65.2

There is not an impulse of our nature, not a faculty of the mind or an inclination of the heart, but needs to be, moment by moment, under the control of the Spirit of God.--PP 421 (1890). {LDE 65.3}

นี่ไม่ได้เกิดจากแรงขับของเราเอง ไม่ใช่เพราะศักยภาพของสมองหรือ ธรรมชาติของจิตใจ แต่จะต้องเกิดจากการควบคุมของพระวิญญาณของพระเจ้าใน ทุกขณะเรื่อยไป - Patriarchs and Prophets, 421 (1890). LDE 65.3

The Spirit illumines our darkness, informs our ignorance, and helps us in our manifold necessities. But the mind must be constantly going out after God. If worldliness is allowed to come in, if we have no desire to pray, no desire to commune with Him who is the source of strength and wisdom, the Spirit will not abide with us.--OHC 154 (1904). {LDE 65.4}

พระวิญญาณทรงเปลี่ยนความมืดมนของเราให้กลับกลายเป็นความสว่าง ทรง แนะนำในสิ่งที่เราละเลย และช่วยเหลือในสิ่งที่จำเป็นทั้งหลายของเรา แต่ความคิด ของเราจะต้องมุ่งแสวงหาพระเจ้าอย่างสม่ำเสมอ หากเรายอมเปิดทางให้กับฝ่าย โลก ไม่อยากอธิษฐาน ไม่อยากติดต่อกับพระองค์ผู้ทรงเป็นแหลง่ ของกำลังและสติ ปัญญา พระวิญญาณก็จะไม่ทรงสถิตกับเรา” - Our High Calling, 154 (1904). LDE 65.4

The Necessity of Bible Study

No renewed heart can be kept in a condition of sweetness without the daily application of the salt of the Word. Divine grace must be received daily, or no man will stay converted.--OHC 215 (1897). {LDE 65.5}

การศึกษาพระคัมภีร์มีความจำเป็น

ไม่มีหัวใจใหม่ดวงใดจะสามารถคงอยู่ในสภาพที่ดีได้หากไม่นำเกลือแห่ง พระวจนะมาใช้ในชีวิตทุกวัน มนุษย์จะต้องได้รับพระคุณของพระเจ้าทุกๆ วัน มิเช่นนั้นเขาก็ไม่อาจคงสภาพแห่งการกลับใจใหม่ไว้ได้....” - Our High Calling, 215 (1897). LDE 65

Let your faith be substantiated by the Word of God. Grasp firmly the living testimony of truth. Have faith in Christ as a personal Saviour. He has been and ever will be our Rock of Ages.--Ev 362 (1905). {LDE 66.1}

ให้ความเชื่อของท่านมาจากพระคำของพระเจ้า ยึดคำพยานแห่งความจริงนั้น ไว้ให้มั่น เชื่อมั่นว่าพระคริสต์ทรงเป็นพระผู้ช่วยท่านให้รอด พระองค์ทรงเป็นพระ ศิลานิรันดร์ทั้งในอดีตและสืบไปเป็นนิจ - Evangelism, 362 (1905). LDE 66.1

Christians should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise, and this preparation they should make by diligently studying the Word of God and striving to conform their lives to its precepts.--PK 626 (c. 1914). {LDE 66.2}

คริสเตียนควรพรักพร้อมสำหรับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นกับโลกอย่างไม่ทันคาด คิด จงเตรียมตัวโดยการขยันศึกษาพระวจนะของพระเจ้าและดำเนินชีวิตให้ สอดคล้องกับคำสอนของพระองค์ - Prophets and Kings, 626 (c. 1914). LDE 66.2

None but those who have fortified the mind with the truths of the Bible will stand through the last great conflict.--GC 593, 594 (1911). {LDE 66.3}

ไม่มีผู้ใดจะยืนหยัดจนผ่านพ้นความขัดแย้งสุดท้ายที่ยิ่งใหญ่ไปได้นอกจาก ผู้ที่เสริมสมองของตนเองด้วยสัจธรรมต่างๆ ในพระคัมภีร์เท่านั้น - ปลายทางแห่ง ความหวัง หน้า 549 LDE 66.3

Only those who have been diligent students of the Scriptures and who have received the love of the truth will be shielded from the powerful delusion that takes the world captive.--GC 625 (1911). {LDE 66.4}

มีเฉพาะผู้ที่ศึกษาพระคัมภีร์ด้วยความความขยันหมั่นเพียรเสมอมาและผู้ที่ ยอมรับความรักของสัจธรรมเท่านั้นที่จะถูกปกป้องจากการหลอกลวงอันรุนแรงซึ่ง จับโลกนี้ไว้เป็นเชลย - ปลายทางแห่งความหวัง หน้า 580 LDE 66.4

Our people need to understand the oracles of God; they need to have a systematic knowledge of the principles of revealed truth, which will fit them for what is coming upon the earth and prevent them from being carried about by every wind of doctrine.--5T 273 (1885). {LDE 66.5}

คนของเราจำเป็นต้องเข้าใจพระดำรัสของพระเจ้า พวกเขาต้องมีความรู้อย่าง เป็นระบบเกี่ยวกับหลักการแห่งความจริงที่ถูกเปิดเผย ซึ่งจะช่วยให้เขาพร้อมรับมือ กับสิ่งที่จะเกิดขึ้นในโลกและป้องกันไม่ให้เขาถูกซัดไปซัดมาด้วยลมคำสอนทุกอย่าง - Testimonies for the Church 5:273 (1885). LDE 66.5

Commit Scripture to Memory

Several times each day precious, golden moments should be consecrated to prayer and the study of the Scriptures, if it is only to commit a text to memory, that spiritual life may exist in the soul.--4T 459 (1880). {LDE 66.6}

ท่องจำพระคำไว้ในจิตใจ

ควรจัดเวลาหลายๆ ครั้งในแต่ละวัน ให้เป็นเวลาอันมีค่าดังทองคำเพื่อการ อธิษฐานและศึกษาพระคัมภีร์ หากบรรจุพระคำไว้ในความทรงจำแล้ว จิตวิญญาณ ของคนๆ นั้นจะบังเกิดมีชีวิต - Testimonies for the Church 4:459 (1880). LDE 66.6

God's precious Word is the standard for youth who would be loyal to the King of heaven. Let them study the Scriptures. Let them commit text after text to memory and acquire a knowledge of what the Lord has said.--ML 315 (1887). {LDE 67.1}

พระคำอันล้ำค่าของพระเจ้าคือมาตรฐานสำหรับคนหนุ่มสาวผู้ที่จะภักดีต่อ พระราชาแห่งสวรรค์ ให้พวกเขาศึกษาพระคัมภีร์ ให้พวกเขาท่องจำพระคัมภีร์ข้อ แล้วข้อเล่า เรียนรู้ถึงสิ่งที่พระเจ้าตรัส - My Life Today, 315 (1887). LDE 67.1

Build a wall of scriptures around you, and you will see that the world cannot break it down. Commit the Scriptures to memory, and then throw right back upon Satan when he comes with his temptations, "It is written." This is the way that our Lord met the temptations of Satan, and resisted them.--RH April 10, 1888. {LDE 67.2}

สร้างกำแพงแห่งพระวจนะล้อมรอบท่านไว้ แล้วจะเห็นว่าโลกไม่สามารถ ทำลายลงได้ ท่องจำพระคัมภีร์และเมื่อซาตานยื่นการทดลองมาให้ ให้ตอกกลับไป ด้วยคำว่า “พระคัมภีร์กล่าวไว้ว่า” นี่คือวิธีที่พระเจ้าของเราเผชิญกับการทดลองและ ทรงต้านทานไว้ได้ - The Review and Herald, April 10, 1888. LDE 67.2

Hang in memory's hall the precious words of Christ. They are to be valued far above silver or gold.--6T 81 (1900). {LDE 67.3}

ให้พระคำล้ำค่าของพระคริสต์ประดับไว้ในความทรงจำของเรา ยกพระคำ นั้นให้สูงค่ามากยิ่งกว่าเงินหรือทองคำ - Testimonies for the Church 6:81 (1900). LDE 67.3

Keep a pocket Bible with you as you work, and improve every opportunity to commit to memory its precious promises.--RH April 27, 1905. {LDE 67.4}

พกพาพระคัมภีร์ไว้ในกระเป๋าของท่าน แล้วแสวงหาทุกโอกาสที่จะท่องจำ พระสัญญาอันล้ำค่ามากมาย - The Review and Herald, April 27, 1905. LDE 67.4

The time will come when many will be deprived of the written Word. But if this Word is printed in the memory, no one can take it from us.--20MR 64 (1906). {LDE 67.5}

จะมีเวลาหนึ่งที่คนจะไม่มีพระคัมภีร์ให้อ่าน แต่หากพระคำถูกจารึกไว้ในใจ ไม่มีใครสามารถเอาไปจากเราได้ - Manuscript Releases 20:64 (1906). LDE 67.5

Study the Word of God. Commit its precious promises to memory so that, when we shall be deprived of our Bibles, we may still be in possession of the Word of God.--10MR 298 (1909). {LDE 67.6}

ศึกษาพระคำของพระเจ้า จดจำพระสัญญาไว้ในใจเพื่อว่าเมื่อไม่มีพระคัมภีร์ ให้อ่านแล้ว เรายังคงมีพระคำของพระเจ้าอยู่เสมอ - Manuscript Releases 10:298 (1909). LDE 67.6

Revelation 14 an Anchor to God's People

In these last days it is our duty to ascertain the full meaning of the first, second, and third angels' messages. All our transactions should be in accordance with the Word of God. The first, second, and third angels' messages are all united and are revealed in the fourteenth chapter of Revelation from the sixth verse to the close.--13MR 68 (1896). {LDE 68.1}

วิวรณ์บทที่ 14 เป็นดังสมอของพลไพร่ของพระเจ้า

ในวาระสุดท้ายเช่นนี้เรามีหน้าที่ที่จะสืบค้นความหมายทั้งหมดของข่าวทูต สวรรค์องค์ที่หนึ่ง องค์ที่สอง และองค์ที่สาม กิจการงานของเราทั้งสิ้นควรมีความ สอดคล้องกับพระคำของพระเจ้า ข่าวทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง องค์ที่สอง และองค์ที่ สามมีความเกี่ยวพันกัน ถูกเปิดเผยไว้ในพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบสี่จากข้อที่หกจน ข้อสุดท้าย - Manuscript Releases 13:68 (1896). LDE 68.1

Many who embraced the third message had not had an experience in the two former messages. Satan understood this, and his evil eye was upon them to overthrow them; but the third angel was pointing them to the most holy place, and those who had an experience in the past messages were pointing them the way to the heavenly sanctuary. Many saw the perfect chain of truth in the angels' messages and gladly received them in their order, and followed Jesus by faith into the heavenly sanctuary. These messages were represented to me as an anchor to the people of God. Those who understand and receive them will be kept from being swept away by the many delusions of Satan.--EW 256 (1858). {LDE 68.2}

คนมากมายที่รับเอาข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ยังไม่เคยมีประสบการณ์ จากข่าวของทูตสวรรค์สององค์แรก ซาตานเข้าใจดี สายตาของมันจับจ้องพวกเขา หวังทำให้พวกเขาล้มลง แต่ข่าวทูตสวรรค์องค์ที่สามชี้ให้พวกเขามองที่ห้องบริสุทธิ์ ที่สุด ส่วนผู้ที่มีประสบการณ์จากข่าวทูตสวรรค์องค์ก่อนๆ ก็ได้ช่วยให้พวกเขาเข้าใจ ความหมายของสถานศักดิ์สิทธิ์ในสวรรค์ หลายคนเมื่อเห็นความจริงที่สัมพันธ์กัน อย่างสมบูรณ์ในข่าวสารของทูตสวรรค์เหล่านี้จึงยอมรับข่าวสารทุกอย่างตามลำดับ ด้วยใจยินดี และติดตามพระเยซูเข้าไปในสถานศักดิ์สิทธิ์แห่งสวรรค์ด้วยใจศรัทธา ข้าพเจ้าได้รับแจ้งว่าข่าวสารเหล่านี้เป็นดังสมอของพลไพร่ของพระเจ้า ผู้ที่เข้าใจ และยอมรับไว้จะปลอดภัยจากคำล่อลวงมากมายของซาตาน - Early Writings, 256 (1858). LDE 68.2

Educate the Mind to Believe God's Word

Those who feel at liberty to question the Word of God, to doubt everything where there is any chance to be unbelieving, will find that it will require a tremendous struggle to have faith when trouble comes. It will be almost impossible to overcome the influence that binds the mind which has been educated in the line of unbelief, for by this course the soul is bound in Satan's snare and becomes powerless to break the dreadful net that has been woven closer and closer about the soul. {LDE 68.3}

ฝึกจิตใจให้เชื่อในพระคำของพระเจ้า

ผู้ที่รู้สึกว่าตนมีสิทธิ์ตั้งข้อกังขาต่อพระคำของพระเจ้า สงสัยทุกอย่างที่อาจ เอื้อโอกาสให้ไม่ต้องเชื่อ ก็จะพบว่าเมื่อเวลายากลำบากมาถึงซึ่งจะมีความเชื่อได้ก็ ยากเย็นเหลือเกิน แทบเป็นไปไม่ได้ที่จะเอาชนะอิทธิพลที่เกิดจากการฝึกฝนความ คิดให้ช่างสงสัย เพราะนี่เป็นเหตุให้จิตวิญญาณติดกับดักของซาตานและอ่อนแอ เกินกว่าที่จะหลุดจากตาข่ายที่กำลังห่อรัดจิตวิญญาณอยู่นั้น - LDE 68.3

In taking a position of doubt, man calls to his aid the agencies of Satan. But the only hope of one who has been educated in the line of unbelief is to fall all helpless upon the Saviour and, like a child, submit his will and his way to Christ that he may be brought out of darkness into His marvelous light. Man does not have the power to recover himself from the snare of Satan. He who educates himself in the line of questioning, doubting, and criticizing strengthens himself in infidelity.--Ms 3, 1895. {LDE 69.1}

เมื่อมนุษย์เลือกที่จะสงสัยเขาจะแสวงหาความช่วยเหลือจากผู้ที่อยู่ฝ่าย ซาตาน แต่ความหวังเดียวสำหรับผู้ที่ถูกฝึกฝนความคิดให้ช่างสงสัยคือการวางความ ไม่รู้ทุกอย่างไว้ต่อหน้าพระผู้ช่วย เป็นเหมือนเด็กน้อยที่ยอมจำนนทุกความปรารถนา และวิถีทางของเขาแก่พระคริสต์ผู้ซึ่งสามารถนำเขาออกจากความมืดสู่แสงสว่างอัน อัศจรรย์ มนุษย์ไม่มีกำลังที่จะช่วยตัวเองให้รอดจากกับดักของซาตานได้ ผู้ที่ถูก ฝึกฝนความคิดให้ช่างสงสัย ตั้งคำถาม และวิพากษ์วิจารณ์ ก็กำลังเสื่อมถอยด้าน ความเชื่อลงเรื่อยๆ - Manuscript 3, 1895. LDE 69.1

Preparation for Future Trials

The servants of Christ are to prepare no set speech to present when brought to trial for their faith. Their preparation is to be made day by day, in treasuring up in their hearts the precious truths of God's Word, in feeding upon the teaching of Christ, and through prayer strengthening their faith; then, when brought into trial, the Holy Spirit will bring to their remembrance the very truths that will reach the hearts of those who shall come to hear. God will flash the knowledge obtained by diligent searching of the Scriptures into their memory at the very time when it is needed.--CSW 40, 41 (1900). {LDE 69.2}

เตรียมตัวสำหรับการทดลองที่จะมาถึง

ผู้รับใช้ของพระคริสต์ไม่มีเวลานั่งเตรียมคำตอบเมื่อเวลาแห่งการทดสอบ ความเชื่อมาถึง ทุกๆ วันคือเวลาที่พวกเขาต้องเตรียมตัว โดยการจดจำความจริง ล้ำค่าในพระคำของพระเจ้า จดจำคำสอนของพระคริสต์ และเพิ่มพลังความเชื่อโดย การอธิษฐาน แล้วเมื่อพวกเขาตกอยู่ในการทดลองพระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงช่วย ให้เขารำลึกถึงคำสอนเหล่านั้นที่จะเข้าถึงหัวใจของผู้ที่ได้ยินได้ฟัง เมื่อพวกเขา สืบเสาะพระคำอย่างเพียรพยายามพระเจ้าจะบันดาลให้เขานึกถึงพระคำขึ้นได้ใน เวลานั้น - Counsels on Sabbath School Work, 40, 41 (1900). LDE 69.2

When the time of trial shall come there are men now preaching to others who will find, upon examining the positions they hold, that there are many things for which they can give no satisfactory reason. Until thus tested they knew not their great ignorance. And there are many in the church who take it for granted that they understand what they believe, but, until controversy arises, they do not know their own weakness. When separated from those of like faith and compelled to stand singly and alone to explain their belief, they will be surprised to see how confused are their ideas of what they had accepted as truth.--5T 707 (1889). {LDE 70.1}

เมื่อเวลาแห่งการทดลองมาถึง คนมากมายที่กำลังเทศนาสอนผู้อื่นอยู่ในขณะ นี้จะถูกตั้งคำถามว่าเชื่อเพราะอะไร พวกเขาจะพบว่ามีหลายสิ่งหลายอย่างที่ไม่ สามารถให้เหตุผลตอบได้อย่างน่าพอใจ พวกเขาไม่รู้ตัวว่ากำลังเพิกเฉยอยู่จนกระทั่ง ถูกทดสอบ หลายคนในคริสตจักรทึกทักเอาว่าเข้าใจในสิ่งที่ตนเชื่อแล้วจนกระทั่ง เมื่อเวลาแห่งความลำบากมาถึงพวกเขาจึงเห็นความอ่อนแอของตนเอง เมื่อพวก เขาถูกแยกออกมาให้ยืนแต่ลำพังเพื่ออธิบายถึงสิ่งที่เชื่อ พวกเขาจะประหลาดใจ เมื่อพบว่ากำลังสับสนกับความคิดมากมายที่ตนเองยอมรับว่าเป็นความจริง - Testimonies for the Church 5:707 (1889). LDE 70.1

Control the Moral Powers

The ability to give a reason for our faith is a good accomplishment, but if the truth does not go deeper than this, the soul will never be saved. The heart must be purified from all moral defilement.--OHC 142 (1893). {LDE 70.2}

ควบคุมพลังด้านศีลธรรม

การให้เหตุผลสำหรับความเชื่อของเราได้นั้นนับว่าดี แต่ถ้าความจริงไม่ สามารถหยั่งรากลงไปลึกกว่านี้ จิตวิญญาณก็จะไม่มีทางได้รับความรอด หัวใจจะ ต้องได้รับการชำระให้บริสุทธิ์จากมลทินด้านศีลธรรมทั้งปวง - Our High Calling, 142 (1893). LDE 70.2

Few realize that it is a duty to exercise control over their thoughts and imaginations. It is difficult to keep the undisciplined mind fixed upon profitable subjects. But if the thoughts are not properly employed, religion cannot flourish in the soul. The mind must be preoccupied with sacred and eternal things, or it will cherish trifling and superficial thoughts. Both the intellectual and the moral powers must be disciplined, and they will strengthen and improve by exercise.--OHC 111 (1881). {LDE 70.3}

มีเพียงน้อยคนที่ตระหนักว่าการฝึกควบคุมความคิดและจินตนาการเป็นหน้าที่ ของพวกเขา เป็นการยากที่จะทำให้จิตใจซึ่งไม่ได้รับการฝึกฝนจับจ้องอยู่กับสิ่งที่ เป็นประโยชน์ หากไม่ใช้ความคิดอย่างเหมาะสมศาสนาก็จะไม่สามารถเติบโตในจิต วิญญาณได้ จำต้องครองใจด้วยสิ่งที่ศักดิ์สิทธิ์และเป็นนิรันดร์ หาไม่แล้วใจจะยึด ติดอยู่กับความคิดตื้นๆ ไม่ลึกซึ้งและไม่สำคัญ จำต้องควบคุมพลังแห่งปัญญาและ ศีลธรรม พลังนี้จะแกร่งกล้าและดีขึ้นได้โดยการฝึกฝน - Our High Calling, 111 (1881). LDE 70.3

We greatly need to encourage and cultivate pure, chaste thoughts, and to strengthen the moral powers rather than the lower and carnal powers. God help us to awake from our self-indulgent appetites!--MM 278 (1896). {LDE 70.4}

เราจำเป็นต้องเกื้อหนุนและฝึกฝนให้เกิดจิตใจที่บริสุทธิ์และดีงาม เสริมแรง พลังด้านศีลธรรม ไม่ใช่พลังด้านเนื้อหนังและตัณหา พระเจ้าทรงช่วยให้เราพ้นจาก กิเลสด้านอาหารการกิน - Medical Ministry, 278 (1896). LDE 70.4

The Example of Enoch

Enoch walked with God three hundred years previous to his translation to heaven, and the state of the world was not then more favorable for the perfection of Christian character than it is today. And how did Enoch walk with God? He educated his mind and heart to ever feel that he was in the presence of God, and when in perplexity his prayers would ascend to God to keep him. {LDE 71.1}

ตัวอย่างของเอโนค

เอโนคดำเนินกับพระเจ้าเป็นเวลาสามร้อยปีก่อนจะถูกรับขึ้นสู่สวรรค์ สภาพ ของโลกในสมัยนั้นไม่ใช่สภาพที่จะเอื้ออำนวยให้เกิดอุปนิสัยอย่างคริสเตียนที่ดีไป กว่าในทุกวันนี้เลย แล้วเอโนคดำเนินชีวิตกับพระเจ้าได้อย่างไร เขาฝึกฝนความคิด และจิตใจให้รู้สึกว่ากำลังอยู่กับพระเจ้าเสมอ และเมื่อถึงคราวสับสนเขาจะอธิษฐาน เพื่อพระเจ้าจะทรงปกปักรักษาเขา - LDE 71.1

He refused to take any course that would offend his God. He kept the Lord continually before him. He would pray, "Teach me Thy way, that I may not err. What is Thy pleasure concerning me? What shall I do to honor Thee, my God?" Thus he was constantly shaping his way and course in accordance with God's commandments, and he had perfect confidence and trust in his heavenly Father, that He would help him. He had no thought or will of his own. It was all submerged in the will of his Father. {LDE 71.2}

เขาปฏิเสธทุกสิ่งที่จะทำให้เขาทำผิดต่อพระเจ้า เขามีพระองค์นำหน้าอยู่ เสมอ และจะอธิษฐานว่า “ขอทรงสอนพระมรรคาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะ ไม่ทำบาป ข้าพระองค์จะเป็นที่พอพระทัยได้อย่างไร ทำอย่างไรจึงจะถวายเกียรติ แด่พระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์” ดังนั้นเขาจึงทำทางชีวิตให้สอดคล้องกับพระ บัญญัติของพระเจ้าและเชื่อวางใจในพระบิดาแห่งสวรรค์อย่างสุดใจว่าพระองค์จะ ทรงช่วยเขา เขาไม่มีความคิดความปรารถนาใดๆ ของตัวเอง แต่จะยอมตามพระ ประสงค์ของพระบิดาสิ้นทุกอย่าง - LDE 71. 2

Now Enoch was a representative of those who will be upon the earth when Christ shall come, who will be translated to heaven without seeing death.--1SAT 32 (1886). {LDE 71.3}

บัดนี้เอโนคคือตัวแทนของคนทั้งหลายที่มีชีวิตอยู่ในโลกเมื่อพระคริสต์เสด็จ มา ผู้ซึ่งจะเข้าสู่สวรรค์โดยไม่ผ่านความตาย - Sermons and Talks 1, 32 (1886). LDE 71.3

Enoch had temptations as well as we. He was surrounded with society no more friendly to righteousness than is that which surrounds us. The atmosphere he breathed was tainted with sin and corruption the same as ours, yet he lived a life of holiness. He was unsullied with the prevailing sins of the age in which he lived. So may we remain pure and uncorrupted.--2T 122 (1868). {LDE 71.4}

เอโนคเจอการทดลองเหมือนเรา เขาอยู่ท่ามกลางสังคมที่ไม่มีชอบธรรมไป กว่าสังคมที่เรากำลังอยู่ในขณะนี้ บรรยากาศที่เขาสูดหายใจก็แปดเปื้อนไปด้วยความ บาปชั่วเหมือนกับที่เราเผชิญอยู่ ถึงกระนั้นเอโนคก็ใช้ชีวิตที่บริสุทธิ์ดีงาม เขาไม่ ด่างพร้อยไปด้วยบาปที่ดาษดื่นอยู่ในช่วงสมัยที่เขามีชีวิตอยู่ จึงขอให้เรารักษาชีวิต ให้บริสุทธิ์และสะอาดเถิด - Testimonies for the Church 2:122 (1868). LDE 71.4

Remember God's Past Blessings

In reviewing our past history, having traveled over every step of advance to our present standing, I can say, Praise God! As I see what the Lord has wrought, I am filled with astonishment, and with confidence in Christ as leader. We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.--LS 196 (1902). {LDE 72.1}

จดจำพระพรของพระเจ้าในอดีต

เมื่อมองย้อนไปในอดีตของเรา คิดถึงก้าวทุกก้าวที่ผ่านมาจนถึงปัจจุบัน ข้าพเจ้าพูดได้ว่า สรรเสริญพระเจ้า! ขณะที่เห็นสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำข้าพเจ้าเกิด ความประหลาดใจและเชื่อมั่นในพระคริสต์พระผู้ทรงนำ ไม่มีอะไรที่ทำให้เราต้อง กลัวเรื่องอนาคต เว้นแต่เรื่องที่เราอาจหลงลืมว่าพระเจ้าทรงนำเราอย่างไร อีกทั้ง คำสอนของพระองค์ที่ทรงสอนไว้ในอดีต - Life Sketches of Ellen G. White, 196 (1902). LDE 72.1

A Time for Serious Reflection

If there ever was a time when serious reflection becomes every one who fears God, it is now, when personal piety is essential. The inquiry should be made, "What am I, and what is my work and mission in this time? On which side am I working--Christ's side or the enemy's side?" Let every soul now humble himself or herself before God, for now we are surely living in the great Day of Atonement. The cases even now of many are passing in review before God, for they are to sleep in their graves a little season. Your profession of faith is not your guarantee in that day, but the state of your affections. Is the soul-temple cleansed of its defilement? Are my sins confessed and am I repenting of them before God, that they may be blotted out? Do I esteem myself too lightly? Am I willing to make any and every sacrifice for the excellency of the knowledge of Jesus Christ? Do I feel every moment I am not my own, but Christ's property, that my service belongs to God, whose I am?--Ms 87, 1886. {LDE 72.2}

ถึงเวลาใคร่ครวญอย่างจริงจัง

ไม่มีเวลาอื่นใดเท่าเวลานี้ที่ผู้ยำเกรงในพระเจ้าจะคิดใคร่ครวญอย่างจริงจัง ถึงความเชื่อระหว่างเขากับพระเจ้า เราควรถามว่า “ข้าพเจ้าคือใคร และอะไรคือ งานรับใช้สำหรับข้าพเจ้าในเวลานี้ ข้าพเจ้ากำลังทำงานให้ฝ่ายไหน ให้ฝ่ายพระ คริสต์หรือฝ่ายศัตรู” บัดนี้ให้ทุกจิตวิญญาณถ่อมลงต่อพระเจ้าเพราะเรากำลังอาศัย อยู่ในช่วงเวลาแห่งวันลบมลทินบาปอย่างแน่นอน พระเจ้าทรงตรวจสอบทุกชีวิตแม้ ผู้ที่ล่วงหลับไปแล้วเพราะพวกเขาจะเพียงหลับในหลุมฝังศพเพียงครู่เดียว ความ เชื่อของท่านไม่ได้ทำให้ท่านรอดในวันนั้นหากแต่เป็นจิตใจของท่าน วิหารแห่งจิต วิญญาณของท่านสะอาดปราศจากมลทินหรือไม่ ข้าพเจ้าสารภาพความบาปและกลับ ใจต่อพระพักตร์พระเจ้าเพื่อพระองค์จะทรงขจัดบาปนั้นออกไปแล้วหรือยัง ข้าพเจ้า เห็นคณุ ค่า ในตัว เองเพียงน้อยดีหรือ ไม่ ข้าพเจ้า พรอ้มจะสละทุก สิ่งแล้ว จะได้รู้จักพระเยซูคริสต์หรือไม่ ข้าพเจ้ารู้สึกอยู่เสมอหรือไม่ว่าชีวิตของข้าพเจ้าก็ ไม่ใช่ของข้าพเจ้าเองแต่เป็นของพระคริสต์ อยู่เพื่อรับใช้พระเจ้าผู้เป็นเจ้าของ ข้าพเจ้า - Manuscript 87, 1886. LDE 72.2

We should ask ourselves, "For what are we living and working? And what will be the outcome of it all?"--ST Nov. 21, 1892. {LDE 73.1}

เราควรถามตัวเองว่า “เรามีชีวิตอยู่และทำงานเพื่ออะไร แล้วที่สุดผลที่ได้ จากทุกสิ่งทุกอย่างนี้คืออะไร” - The Signs of the Times, November 21, 1892. LDE 73. 1

Living With Reference to the Judgment Day

I have questioned in my mind, as I have seen the people in our cities hurrying to and fro with business, whether they ever thought of the day of God that is just upon us. Every one of us should be living with reference to the great day which is soon to come upon us.--1SAT 25 (1886). {LDE 73.2}

ใช้ชีวิตให้พร้อมสำหรับวันแห่งการพิพากษา

ข้าพเจ้าเกิดคำถามในใจ ขณะที่เห็นผู้คนในเมืองนี้วิ่งหนีไปมากับธุรกิจการ งาน เคยไหมที่พวกเขาจะคิดถึงวันของพระเจ้าที่กำลังใกล้เข้ามา เราทุกคนควรใช้ ชีวิตให้พร้อมสำหรับวันอันยิ่งใหญ่ที่กำลังจะมา - Sermons and Talks 1:25 (1886). LDE 73.2

We cannot afford to live with no reference to the day of judgment; for though long delayed, it is now near, even at the door, and hasteth greatly. The trumpet of the Archangel will soon startle the living and wake the dead.--CG 560, 561 (1892). {LDE 73.3}

เราจะใช้ชีวิตอย่างไม่มีเป้าหมายสู่วันแห่งการพิพากษาไม่ได้ เพราะแม้จะ ผ่านมาเนิ่นนาน วันนั้นก็ใกล้เข้ามาแล้ว มาถึงที่ประตู และเร่งมาก เสียงแตรของ หัวหน้าทูตสวรรค์ใกล้จะดังก้องสะดุ้งคนเป็นและปลุกคนตายให้ฟื้น - Child Guidance, 560, 561 (1892). LDE 73.3

Ready for Christ's Return

If we find no pleasure now in the contemplation of heavenly things; if we have no interest in seeking the knowledge of God, no delight in beholding the character of Christ; if holiness has no attractions for us--then we may be sure that our hope of heaven is vain. Perfect conformity to the will of God is the high aim to be constantly before the Christian. He will love to talk of God, of Jesus, of the home of bliss and purity which Christ has prepared for them that love Him. The contemplation of these themes, when the soul feasts upon the blessed assurances of God, the apostle represents as tasting "the powers of the world to come."--5T 745 (1889). {LDE 73.4}

พร้อมสำหรับการเสด็จกลับมาของพระคริสต์

หากว่าเวลานี้เราไม่ใส่ใจใคร่ครวญถึงสิ่งที่อยู่เบื้องบน หากเราไม่สนใจใฝ่รู้ เรื่องพระเจ้า ไม่ยินดีสังเกตอุปนิสัยของพระคริสต์ หากเราไม่สนใจสิ่งที่บริสุทธิ์ ให้ เรามั่นใจเถิดว่าสิ้นหวังแล้วที่จะได้เข้าสู่เมืองสวรรค์ การอยู่ให้สมกับพระประสงค์ ของพระเจ้าอย่างสมบูรณ์คือเป้าหมายสูงส่งที่คริสเตียนพึงมี เขาจะชอบสนทนาเรื่อง พระเจ้า เรื่องพระเยซู เรื่องบ้านแสนสำราญอันบริสุทธิ์ที่พระคริสต์ทรงจัดเตรียม สำหรับผู้ที่รักพระองค์ เมื่อพวกเขาปราศรัยกันถึงเรื่องเหล่านี้ เมื่อเขาปลาบปลื้ม กับพระสัญญางดงามของพระเจ้า เมื่อนั้นเขาจะได้ลิ้มรสถึง “ฤทธิ์เดชแห่งยุคที่จะ มาถึง” ดังที่อัครทูตได้กล่าวไว้ - Testimonies for the Church 5:745 (1889). LDE 73.4

If you are right with God today, you are ready if Christ should come today.--HP 227 (1891). {LDE 74.1}

หากวันนี้ท่านอยู่ในทางของพระเจ้า วันนี้ท่านก็พร้อมแล้วถ้าพระคริสต์เสด็จ มา - In Heavenly Places, 227 (1891). LDE 74.