BACK NEXT

Chapter 19 —บทที่ 19
Strength of Character Through Conflict
ทำอุปนิสัยให้แข็งแกร่งโดยผ่านการต่อสู

The first thirty years of the life of Christ were passed in the obscure village of Nazareth. The inhabitants of this village were proverbial for their wickedness, hence the inquiry of Nathaniel: "Can there any good thing come out of Nazareth?" The evangelists say but very little in regard to the early life of Christ. With the exception of a brief account of His accompanying His parents to Jerusalem, we have the simple statement only, "And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon Him." {MYP 78.1}

พระคริสต์ใช้สามสิบปีแรกของชีวิต ในหมู่บ้านนาซาเร็ธที่ห่างไกล พูดติดปาก กันว่าคนในหมู่บ้านแห่งนี้เป็นคนชั่ว ด้วย เหตุนี้ นาธานาเอลจึงมีคำถามว่า “สิ่งดีๆ จะมาจากนาซาเร็ธได้หรือ” ยอห์น 1:46 แม้แต่ผู้ประกาศข่าวประเสริฐก็ยังกล่าวถึง ชีวิตในวัยเด็กของพระคริสต์แต่น้อย ยกเว้น เหตุการณ์สั้นๆ เรื่องหนึ่งเมื่อพระองค์ ตามบิดามารดาไปยังกรุงเยรูซาเร็ม เรา เพียงอ่านประโยคที่ตรงไปตรงมาว่า “พระ กุมารนั้นก็เจริญวัยแข็งแรงขึ้น เต็มเปี่ยม ด้วยสติปัญญา และพระคุณของพระเจ้า อยู่กับท่าน” ลูกา 2:40 {MYP 78.1}

Christ is our example in all things. In the providence of God, His early life was passed in Nazareth, where the inhabitants were of that character that He was continually exposed to temptations, and it was necessary for Him to be guarded in order to remain pure and spotless amid so much sin and wickedness. Christ did not select this place Himself. His Heavenly Father chose this place for Him, where His character would be tested and tried in a variety of ways. The early life of Christ was subjected to severe trials, hardships, and conflicts, that He might develop the perfect character which makes Him a perfect example for children, youth, and manhood. {MYP 78.2}

พระคริสต์ทรงเป็นแบบอย่างของ เราในทุกเรื่อง โดยการทรงจัดเตรียมของ พระเจ้า ชีวิตแรกเริ่มของพระองค์เติบโต ขึ้นในหมู่บ้านนาซาเร็ธ ที่ซึ่งคนในหมู่บ้าน ส่วนใหญ่มีอุปนิสัยที่ทำให้พระองค์ต้อง สัมผัสกับการทดลองอยู่ตลอดเวลา พระองค์ จึงจำเป็นต้องป้องกันเพื่อดำรงไว้ซึ่งความ บริสุทธิ์และไร้มลทินท่ามกลางความชั่วและ บาปทั้งปวง พระคริสต์มิได้เลือกสถานที่ แห่งนี้ด้วยพระองค์เอง พระบิดาบนสวรรค์ ทรงเลือกให้พระองค์ เพื่อทดลองและ ทดสอบอุปนิสัยของพระองค์อย่างรอบด้าน ชีวิตในวัยเยาว์ของพระคริสต์เต็มไปด้วย การทดสอบที่หนักหน่วง ความยากลำบาก และการดิ้นรนต่อสู้เพื่อพัฒนาพระลักษณะ นิสัยที่ดีพร้อมให้เป็นแบบอย่างอันสมบูรณ์ แบบสำหรับเด็ก เยาวชนและผู้ใหญ่ต่อไป {MYP 78.2}

Children and youth are frequently situated where their surroundings are not favorable to a Christian life, and they quite readily yield to temptations, and plead as an excuse for pursuing a course of sin that their surroundings are unfavorable. Christ chose retirement, and through a life of industry, keeping His hands employed, He did not invite temptation, but kept aloof from the society of those whose influence was corrupting. Christ placed His feet in the most uneven path that children and youth will ever be called to travel. He did not have allotted to Him a life of affluence and indolence. His parents were poor, and dependent upon their daily toil for sustenance; therefore the life of Christ was one of poverty, self-denial, and privation. He shared with His parents their life of diligent industry. {MYP 78.3}

เด็กและเยาวชนมักเติบโตอยู่ใน สภาพแวดล้อมที่ไม่เอื้อต่อการดำเนินชีวิต แบบคริสเตียน และพวกเขาค่อนข้างพร้อม ที่จะยอมแพ้ต่อการทดลองและใช้สิ่งแวดล้อม ที่ไม่เอื้ออำนวยเป็นข้อแก้ตัวให้ต้องทำบาป พระคริสต์ทรงเลือกวิธีปลีกตัวออกห่าง และใช้ความขยันหมั่นเพียร พยายามไม่ให้ มือไม้เว้นว่างจากการงาน พระองค์ไม่เคย เชื้อเชิญการทดลอง แต่เฝ้าระวังออกห่าง จากอิทธิพลของสังคมชั่ว พระคริสต์ทรง ดำเนินบนเส้นทางขรุขระลำบากแบบที่ ไม่มีเด็กหรือเยาวชนคนใดเคยถูกเรียกให้ เผชิญ พระเจ้าไม่ได้กำหนดให้พระองค์มี ชีวิตมั่นคั่งและเกียจคร้าน บิดามารดาของ พระองค์ยากจนและต้องพึ่งการทำงานใน แต่ละวันเพื่อประทังชีวิต ดังนั้น ชีวิตของ พระคริสต์จึงยากจนลำบาก ต้องปฏิเสธ ตนเองและอยู่อย่างขัดสนขาดแคลน พระองค์ทรงแบ่งรับชีวิตที่วิริยะอุตสาหะ ของบิดามารดา {MYP 78.3

Purity Not Dependent on Circumstances

None will ever be called to perfect Christian character under more unfavorable circumstances than that of our Saviour. The fact that Christ lived thirty years in Nazareth, from which many thought it a wonder if any good thing could come, is a rebuke to the youth who consider that their religious character must conform to circumstances. If the surroundings of youth are unpleasant and positively bad, many make this an excuse for not perfecting Christian character. The example of Christ would rebuke the idea that His followers are dependent upon place, fortune, or prosperity, in order to live blameless lives. Christ would teach them that their faithfulness would make any place or position, where the providence of God called them, honorable, however humble. {MYP 79.1}

ความบริสุทธิ์ไม่ขึ้นกับสถานการณ

ไม่มีผู้ใดถูกเรียกให้เป็นคริสเตียน ที่ดีพร้อมในสถานการณ์ที่ไม่เอื้ออำนวย ที่สุดเท่ากับสถานการณ์ของพระผู้ช่วยใหรอดของเรา ข้อเท็จจริงคือพระคริสต์ใช้ชีวิต ถึงสามสิบปีในหมู่บ้านนาซาเร็ธที่ซึ่งคน มากมายคิดว่าคงเป็นเรื่องมหัศจรรย์ หากจะ มีสิ่งดีอันใดมาจากหมู่บ้านนี้ จึงเป็นการ ประณามเยาวชนทั้งหลายที่คิดว่าการมี อุปนิสัยที่ถูกต้องตามหลักศาสนาต้องทำ ตามสถานการณ์ หากสภาพแวดล้อมของ เยาวชนไม่เป็นที่พอใจและย่ำแย่จริง หลายคน จะเอาเรื่องนี้มาใช้เป็นข้อแก้ตัวที่สร้างอุปนิสัย แบบคริสเตียนที่ดีพร้อมไม่ได้ แบบอย่าง ของพระคริสต์จะตำหนิแนวคิดที่ว่าผู้ติดตาม พระองค์ต้องพึ่งทำเลโชคชะตาหรือความ มั่งมีเพื่อการดำเนินชีวิตแบบไร้ที่ติ พระคริสต์ กลับสอนพวกเขาว่าความสัตย์ซื่อของพวกเขา จะทำให้สถานที่และตำแหน่งไม่ว่าจะต่ำต้อย เพียงใดก็ตามเป็นเกียรติอย่างยิ่ง เมื่อได้รับ การทรงเรียกของพระเจ้า {MYP 79.1}

The life of Christ was designed to show that purity, stability, and firmness of principle are not dependent upon a life freed from hardships, poverty, and adversity. The trials and privations of which so many youth complain, Christ endured without murmuring. And this discipline is the very experience the youth need, which will give firmness to their characters, and make them like Christ, strong in spirit to resist temptation. They will not, if they separate from the influence of those who would lead them astray and corrupt their morals, be overcome by the devices of Satan. Through daily prayer to God, they will have wisdom and grace from Him to bear the conflict and stern realities of life, and come off victorious. Fidelity and serenity of mind can only be retained by watchfulness and prayer. Christ's life was an example of persevering energy, which was not allowed to become weakened by reproach, ridicule, privation or hardships. {MYP 79.2}

ชีวิตของพระคริสต์ถูกออกแบบ เพื่อสำแดงถึงความบริสุทธิ์ ความมั่นคงและ ความแน่วแน่ต่อหลักการที่ไม่ต้องพึ่งพา ชีวิตที่ปลอดความยากลำบาก ความยากจน และศัตรู การทดลองและความขาดแคลน ที่เยาวชนมากมายต่อว่านั้นพระคริสต์ทรงทน มาแล้วโดยไม่บ่น และวินัยนี้เป็นประสบการณ์ อันแท้จริงที่เยาวชนต้องการ ซึ่งจะทำให้ อุปนิสัยเข้มแข็ง และทำให้พวกเขาเป็นเหมือน พระคริสต์คือแข็งแกร่งฝ่ายจิตวิญญาณเพื่อ ต่อต้านการทดลอง หากพวกเขาแยกตัว ออกไปจากอิทธิพลของผู้ที่พยายามนำให้ เดินหลงทางและทำให้ผิดศีลธรรม พวกเขา จะไม่พ่ายแพ้ต่ออุบายของซาตาน โดยการ อธิษฐานต่อพระเจ้าทุกวัน พวกเขาจะได้รับ สติปัญญาและพระคุณจากพระองค์เพื่อ ทนต่อความขัดแย้งและความจริงของชีวิต ที่เข้มงวด และหลุดพ้นอย่างผู้มีชัย ความ จงรักภักดีและจิตใจที่สงบเยือกเย็นจะ ดำรงรักษาอยู่ได้ด้วยการเฝ้าระวังและการ อธิษฐานเท่านั้น ชีวิตของพระคริสต์เป็น แบบอย่างของพละกำลังที่ทรหดอดทน ซึ่งจะไม่ยอมให้อ่อนแอไปด้วยคำตำหนิ คำเยาะเย้ย ความขัดสนหรือความยาก ลำบาก {MYP 79.2}

Thus should it be with the youth. If trials increase upon them, they may know that God is testing and proving their fidelity. And in just that degree that they maintain their integrity of character under discouragements, will their fortitude, stability, and power of endurance increase, and they wax strong in spirit.--The Youth's Instructor, March, 1872. {MYP 80.1}

เยาวชนจะต้องเป็นอย่างนี้แหละ หากการทดลองเพิ่มขึ้น พวกเขาต้องเข้าใจ ว่าพระเจ้าทรงกำลังทดสอบและพิสูจน์ ความจงรักภักดีของพวกเขาอยู่และอยู่ใน ระดับพอที่พวกเขาจะคงไว้ซึ่งคุณธรรม ของอุปนิสัยภายใต้แรงกดดันของความ ท้อใจได้ พวกเขาจึงจะมีความแข็งแกร่ง ความมั่นคงและพลังแห่งความทรหดอดทน ที่เพิ่มขึ้นและและเสริมความเข้มแข็งแก่ จิตวิญญาณ--The Youth’s Instructor, March, 1872. {MYP 80.1}

Death Before Dishonor

Choose poverty, reproach, separation from friends, or any suffering, rather than to defile the soul with sin. Death before dishonor or the transgression of God's law, should be the motto of every Christian. --"Testimonies for the Church," Vol. 5, p. 147. {MYP 80.2}

เสียชีพดีกว่าลบหลู่เกียรติพระเจ้า

จงเลือกความยากจนขัดสน คำ ตำหนิ การแยกตัวออกจากเพื่อนฝูงหรือ ความทุกข์ยากลำบากสักอย่างดีกว่าไปให้ จิตวิญญาณแปดเปื้อนบาป จงเสียชีพก่อน หลู่พระเกียรติพระเจ้าหรือละเมิดพระบัญญัติ ของพระองค์ควรเป็นคำขวัญประจำใจของ คริสเตียนทุกคน--“Testimonies for the Church,” Vol. 5, p. 147. {MYP 80.2