BACK NEXT

Chapter 20—บทที่ 20
Resisting Temptation
ต่อต้านการทดลอง

Those who are partakers of the divine nature will not give way to temptation. The enemy is working with all his might to overcome those who are striving to live the Christian life. He comes to them with temptations, in the hope that they will yield. Thus he hopes to discourage them. But those who have planted their feet firmly on the Rock of Ages will not yield to his devices. They will remember that God is their Father and Christ their Helper. The Saviour came to our world to bring to every tried, tempted soul strength to overcome even as He overcame. I know the power of temptation; I know the dangers that are in the way; but I know, too, that strength sufficient for every time of need is provided for those who are struggling against temptation. {MYP 81.1}

้ที่ฝักใฝ ่ปฏิบัติตามพระลักษณะ ของพระเจ้าจะไม่ยอมอ่อนข้อต่อการ ทดลอง ศัตรูกำลังทุ่มเทพลังทั้งหมดเพื่อ เอาชนะผู้ที่กำลังดิ้นรนเพื่อดำเนินชีวิต แบบคริสเตียน มันเข้าหาพวกเขาด้วย การทดลองโดยหวังว่าพวกเขาจะยอมแพ้ ด้วยวิธีนี้มันจึงหวังให้พวกเขาถอดใจ แต่ ผู้ที่วางรากฐานความเชื่ออย ่างมั่นคงไว้ บนพระศิลาแห่งทุกยุคจะไม ่ยอมแพ้ต่อ กลลวงของมัน พวกเขาจะจดจำอยู่เสมอ ว่าพระเจ้าคือพระบิดาและพระคริสต์ทรง เป็นพระผู้ช่วยของพวกเขา พระผู้ช่วยให้ รอดเสด็จมายังโลกของเราเพื่อนำกำลังมา เสริมแก่จิตวิญญาณมากมายที่อ่อนเพลีย ถูกทดลองเพื่อเอาชนะมารเช่นเดียวกับที่ พระองค์เคยเอาชนะมาแล้ว ดิฉันรู้ซาบซึ้งดี ถึงพลังของการทดลอง ดิฉันตระหนักดี ถึงอันตรายต่างๆ ที่อยู่บนเส้นทางของมัน แต่ดิฉันก็ทราบดีเหมือนกันว่า ฤทธานุภาพ ที่เพียงพอในทุกเวลาที่ต้องการก็มีการ จัดเตรียมพร้อมอยู ่แล้วสำหรับผู้ที่กำลัง ดิ้นรนต่อต้านกับการทดลอง {MYP 81.1}

Needless Temptations to Be Shunned

“God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.” And we also have a part to act. We are not to place ourselves needlessly in the way of temptation. God says, “Come out from among them, and be ye separate, ... and touch not the unclean thing; and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters.” If by associating with worldlings for pleasure, by conforming to worldly practices, by uniting our interests with unbelievers, we place our feet in the path of temptation and sin, how can we expect God to keep us from falling? {MYP 81.2}

จงหลีกเลี่ยงการทดสอบที่ไม่จำเป็น

“พระเจ้าทรงซื่อสัตย์ พระองค์จะ ไม่ทรงให้พวกท่านต้องถูกทดลองเกินกว่า ที่ท่านจะทนได้ และเมื่อถูกทดลองพระองค์ จะทรงให้มีทางออกด้วย เพื่อพวกท่านจะมีกำลังทนได้” 1 โครินธ์ 10:13 และตัวเรา เองก็มีส ่วนในหน้าที่ที่ต้องทำด้วย เรา ไม่ควรนำตัวเราเองเข้าสู่การทดลองโดย ไม่จำเป็น พระเจ้าตรัสว่า “ฉะนั้นพวกเจ้า จงออกจากท่ามกลางพวกเขา และจงแยกตัว ออกจากเขาทั้งหลาย. . . . อย่าแตะต้อง สิ่งที่ไม่สะอาด แล้วเราจึงจะรับพวกเจ้าไว้ เราจะเป็นดังบิดาของพวกเจ้า พวกเจ้าจะ เป็นบุตรชาย บุตรหญิงของเรา” 2 โครินธ์ 6:17, 18 หากเราคบหาสมาคมกับชาวโลก เพื่อความเพลิดเพลิน ทำตามกิจกรรม ของชาวโลก นำผลประโยชน์ของเราไป เกลือกกลั้วกับผู้ไม่เชื่อย่างเท้าของเราเข้าไป สู่ทางของการทดลองและบาป แล้วเราจะ คาดหวังให้พระเจ้าช่วยให้หลุดพ้นจากการ ล้มลงในบาปได้อย่างไร {MYP 81.2}

Keep yourselves away from the corrupting influences of the world. Do not go unbidden to places where the forces of the enemy are strongly entrenched. {MYP 82.1}

จ งนำตัวคุณออกจ ากอิทธิพล เสื่อมโทรมของโลก อย่าเหยียบย่ำเข้าไปยัง สถานที่ที่กองกำลังของศัตรูยึดมั่นไว้อย่าง แข็งแรง {MYP 82.1}

Do not go where you will be tempted and led astray. But if you have a message for unbelievers, and if you live so near to God that you can speak to them a word in season, you can do a work that will help them and will honor God. “I pray not,” Christ said, “that Thou shouldest take them out of the world, but that Thou shouldest keep them from the evil.”—The Review and Herald, April 14, 1904. . {MYP 82.2}

อย่าไปสถานที่ที่คุณจะถูกทดลองและ ถูกพาให้เดินหลงทาง แต่หากคุณมีข่าวสาร สำหรับผู้ไม ่เชื่อ และคุณดำเนินชีวิตเข้า สนิทกับพระเจ้าจนคุณสามารถนำข่าวสารนี้ ไปบอกพวกเขา คุณจะทำงานช่วยพวกเขา และถวายเกียรติแด่พระเจ้า พระคริสต์ตรัสว่า “ข้าพระองค์ไม่ได้ขอให้พระองค์เอาพวกเขา ออกไปจากโลก แต่ขอให้ปกป้องเขาไว้ให้ พ้นจากมารร้าย” ยอห์น 17:15--Review and Herald, April 14, 1904. {MYP 82.2}

Duty Above Inclination

When the youth attempt to break away from Satan's control, he will redouble his temptations. Taking advantage of their ignorance and inexperience, he attempts to obscure the distinction between right and wrong. He transforms himself into an angel of light, and beguiles by promises of pleasure in a forbidden path. If the youth have formed the habit of following inclination rather than duty, they will find it hard to resist temptation. They do not see the danger in indulging even once in forbidden pleasures. The suggestions of Satan will stir every lingering element of depravity in the heart.—The Signs of the Times, January 19, 1882. จ {MYP 82.3}

หน้าที่อยู่เหนือแรงชักจูง

เมื่อเยาวชนพยายามตีตัวออกห่าง การควบคุมของซาตาน มันจะเพิ่มการ ทดลองขึ้นเป็นสองเท่า โดยอาศัยการรู้ ไม่เท่าทันและขาดประสบการณ์ของพวกเขา ซาตานจะทุ่มเทอำพรางความแตกต่าง ระหว่างความถูกต้องและความผิด มันจะ แปลงตัวเองเป็นทูตสวรรค์แห่งความสว่าง และล่อลวงด้วยคำสัญญาของความเพลิด เพลินในทางเดินต้องห้าม หากเยาวชน คนใดติดนิสัยทำตามแรงชักจูงมากกว่า ทำตามหน้าที่แล้ว พวกเขาจะต้านการทดลอง ได้ยาก พวกเขาจะมองไม่เห็นภัยอันตราย ของการปล่อยตัวแม้เพียงครั้งเดียวให้กับ ความสนุกเพลิดเพลินที่ต้องห้าม คำเสนอ แนะของซาตานจะปลุกทุกอณูของความ เลวทรามที่ยังหลงเหลืออยู่ในหัวใจ {MYP 82.3}