BACK NEXT

Chapter 27 —บทที่ 27
Victory Appropriated
ชัยชนะที่จัดสรรไว้แล้ว

We have little idea of the strength that would be ours if we would connect with the source of all strength. We fall into sin again and again, and think it must always be so. We cling to our infirmities as if they were something to be proud of. Christ tells us that we must set our face as a flint if we would overcome. He has borne our sins in His own body on the tree; and through the power He has given us, we may resist the world, the flesh, and the devil. Then let us not talk of our weakness and inefficiency, but of Christ and His strength. When we talk of Satan's strength, the enemy fastens his power more firmly upon us. When we talk of the power of the Mighty One, the enemy is driven back. As we draw near to God, He draws near to us. . . . {MYP 105.1}

เรารู้น้อยมากถึงพละกำลังที่เรา จะได้หากเรานำกำลังของเราไปเชื่อมกับ ต้นกำเนิดของพลัง เราจึงล้มลงในบาป ครั้งแล้วครั้งเล่า และทึกทักว่าจะต้องเป็น แบบนั้นตลอดไป เรายึดติดกับความ อ่อนแอของเราเองราวกับว่าเป็นเรื่อง ที่น่าภาคภูมิใจ พระคริสต์ทรงบอกเรา ให้ทำตัวเหมือนหินเหล็กไฟหากเรา ต้องการชัยชนะ [อิสยาห์ 50:7] พระองค์ ทรงแบกรับบาปของเราไว้ในพระวรกาย ของพระองค์เองบนกางเขนนั้น เราจึง สามารถต่อต้านความชั่วทางโลก ตัณหา เนื้อหนังและปีศาจได้โดยผ่านฤทธานุภาพ ที่ประทานแก่เรา ดังนั้น อย่าให้เราพูดถึง ความอ่อนแอและความบกพร่องของเรา เลย แต่จงพูดถึงพระคริสต์และฤทธานุภาพ ของพระองค์ เมื่อเราพูดถึงกำลังของซาตาน ศัตรูจะยึดจับเราไว้ด้วยกำลังที่เหนียวแน่น ยิ่งขึ้น เมื่อเราพูดถึงฤทธานุภาพของ พระเจ้าองค์ผู้เกรียงไกร เราจะขับไล่ศัตรูไป เมื่อเราเข้าใกล้พระเจ้าพระองค์ทรงเข้ามา อยู่ใกล้เรา {MYP 105.1}

Many of us fail to improve our privileges. We make a few feeble efforts to do right, and then go back to our old life of sin. If we ever enter the kingdom of God, we must enter with perfect characters, not having spot, or wrinkle, or any such thing. Satan works with increased activity as we near the close of time. He lays his snares, unperceived by us, that he may take possession of our minds. In every way he tries to eclipse the glory of God from the soul. It rests with us to decide whether he shall control our hearts and minds, or whether we shall have a place in the new earth, a title to Abraham's farm. {MYP 105.2}

พวกเราหลายคนพลาดที่จะพัฒนา สิทธิพิเศษของเราให้ดีขึ้น เราใช้ความ พากเพียรที่ค่อนข้างอ่อนแอและไม่กี่ครั้ง เพื่อแก้ไข แล้วก็กลับไปสู่ชีวิตเก่าที่บาป หากเราจะได้เข้าไปสู่อาณาจักรของพระเจ้า เราต้องเข้าไปด้วยอุปนิสัยที่ดีพร้อม ไม่มีจุดด่างพร้อยหรือมลทินอื่นใดเหล่านี้ ซาตานทุ่มเททำงานหนักยิ่งขึ้นขณะที่ เราเข้าใกล้เวลาของยุคสุดท้ายมันวาง กับดักโดยที่เราไม่รู้ เพื่อมันจะเข้าครอบงำ จิตใจของเรา มันใช้ความพยายามทุกวิธี บดบังพระสิริของพระเจ้าจากจิตวิญญาณ ของเรา ขึ้นอยู่กับเราที่จะตัดสินใจยอม ให้มันบังคับปัญญาและจิตใจของเราหรือ ว่าเราจะต้องการที่พำนักแห่งหนึ่งในโลก ใหม่ ครองโฉนดในฟาร์มของอับราฮัม {MYP 105.2}

The power of God, combined with human effort, has wrought out a glorious victory for us. Shall we not appreciate this? All the riches of heaven were given to us in Jesus. God would not have the confederacy of evil say that He could do more than He has done. The worlds that He has created, the angels in heaven, could testify that He could do no more. God has resources of power of which we as yet know nothing, and from these He will supply us in our time of need. But our effort is ever to combine with the divine. Our intellect, our perceptive powers, all the strength of our being, must be called into exercise. . . . If we will rise to the emergency, and arm ourselves like men who wait for their Lord; if we will work to overcome every defect in our characters, God will give us increased light and strength and help.--The Youth's Instructor, January 4, 1900. {MYP 106.1}

ฤทธานุภาพของพระเจ้าเมื่อนำ มารวมกับความพากเพียรของมนุษย์ได้ สร้างชัยชนะอันเปี่ยมด้วยพระสิริแก่เรา แล้ว เราจะไม่ซาบซึ้งใจในเรื่องนี้หรือ สมบัติทั้งหมดของสวรรค์ประทานแก่เรา แล้วในพระเยซู พระเจ้าไม่ปล่อยให้บริวาร ของความชั่วมากล่าวหาว่าพระองค์น่าจะ ทำให้เราได้มากกว่าที่ทรงทำไว้แล้ว โลก ทั้งหลายที่พระองค์ทรงสร้าง ทูตสวรรค์ ทั้งปวงในสวรรค์ย่อมเป็นพยานว่าไม่มีสิ่ง อื่นใดที่พระองค์จำเป็นต้องทำเพิ่มให้เรา พระเจ้ามีแหล่งฤทธานุภาพที่เรายังไม่รู้ และพระองค์จะประทานแก่เราในเวลาที่ เราต้องการ แต่ความพยายามของเราจะ ต้องเข้าร่วมกับของพระเจ้าเสมอ เราต้อง นำปัญญาของเรา ความสามารถในการ ทำความเข้าใจของเรา ขุมกำลังทั้งหมดของตัวตนของเราออกมาปฏิบัติ. . . . หากเราต้องการมีความพร้อมในสถานการณ์ ฉุกเฉิน และติดอาวุธให้แก่ตนเองดังเช่น ผู้ที่กำลังรอคอยเจ้านายของเขา หากเรา เพียรพยายามเอาชนะทุกจุดบกพร่อง ในอุปนิสัยของเรา พระเจ้าจะประทาน ความกระจ่างและพละกำลังรวมทั้งความ ช่วยเหลือที่เพิ่มขึ้นแก่เรา-- The Youth’s Instructor, January 4, 1900. {MYP 106.1}

Faith and Duty

Faith is not feeling. Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. There is a form of religion which is nothing more than selfishness. It takes pleasure in worldly enjoyment. It is satisfied with contemplating the religion of Christ, and knows nothing of its saving power. Those who possess this religion regard sin lightly because they do not know Jesus. While in this condition, they estimate duty very lightly. But a faithful performance of duty goes hand in hand with a right estimate of the character of God. --Review and Herald, February 28, 1907. {MYP 106.2}

ความเชื่อและหน้าที่

ความเชื่อไม่ใช่ความรู้สึก ความเชื่อ คือความมั่นใจในสิ่งที่หวังไว้ เป็นความแน่ใจ ในสิ่งที่มองไม่เห็น มีศาสนาอยู่รูปแบบหนึ่ง ซึ่งไม่ได้มีอะไรมากไปกว่าความเห็นแก่ตัว หาความเพลิดเพลินสำราญกับความสุข ทางโลก พอใจกับการใคร่ครวญถึงศาสนา ของพระคริสต์แต่ไม่เข้าใจถึงฤทธานุภาพ ของการช่วยให้รอด ผู้ที่ยึดศาสนานี้ไว้จะ ถือว่าบาปเป็นเรื่องเล็กน้อย เพราะว่า พวกเขาไม่รู้จักพระเยซู ขณะที่อยู่ในสภาพ เช่นนี้ พวกเขาประเมินหน้าที่เป็นเรื่อง ไม่สำคัญ แต่การทำหน้าที่อย่างสัตย์ซื่อ จะประสานควบคู่ไปกับการประเมินอย่าง ถูกต้องถึงพระลักษณะของพระเจ้า-- Review and Herald, February 28. 1907. {MYP 106.2}