BACK NEXT

Chapter 62 บทที่ 62
Young People as Soul Winners
เยาวชนในฐานะผู้ช่วยจิตวิญญาณให้รอด

Satan is a vigilant foe, intent upon his purpose of leading the youth to a course of action entirely contrary to that which God would approve. He well knows that there is no other class that can do as much good as young men and young women who are consecrated to God. The youth, if right, could sway a mighty influence. Preachers, or laymen advanced in years, cannot have one-half the influence upon the young that the youth, devoted to God, can have upon their associates. They ought to feel that a responsibility rests upon them to do all they can to save their fellow mortals, even at a sacrifice of their pleasure and natural desires. Time, and even means, if required, should be consecrated to God. {MYP 204.1}

ซาตานเป็นศัตรูที่ตื่นตัว มุ่งมั่นอยู่ กับจุดประสงค์ของการนำเยาวชนไปบน เส้นทางที่ตรงกันข้ามกับเส้นทางที่พระเจ้า ทรงเห็นชอบ มันรู้ดีว่าไม่มีชนชั้นใดที่จะ ทำงานให้มันได้ดีเท่าเยาวชนหนุ่มสาว ผู้อุทิศตนแด่พระเจ้าแล้ว หากเยาวชนอยู่ ในแนวทางที่ถูกต้อง จะเหนี่ยวนำอิทธิพล อันยิ่งใหญ่ได้ นักเทศน์หรือคนทำงาน อาสาประกาศที่อาวุโสกว่าไม่อาจส่งอิทธิพล ต่อเพื่อนเยาวชนได้เท่ากับครึ่งหนึ่งที่คน หนุ่มสาวผู้ซึ่งอุทิศตนต่อพระเจ้าทำได้ หนุ่มสาวทั้งหลายจึงควรรู้สึกถึงความรับ ผิดชอบนี้ที่เป็นหน้าที่ของตนเพื่อทำอย่าง สุดความสามารถเพื่อช่วยเพื่อนมนุษย์มตะ ให้ได้รับความรอด แม้ว่าพวกเขาจำต้อง เสียสละความสำราญและความต้องการ ตามธรรมชาติของตนก็ตาม เวลารวมทั้ง ปัจจัยเงินทองหากจำเป็นก็ควรต้องอุทิศ แด่พระเจ้า {MYP 204.1}

All who profess godliness should feel the danger of those who are out of Christ. Soon their probation will close. Those who might have exerted an influence to save souls, had they stood in the counsel of God, yet failed to do their duty through selfishness, indolence, or because they were ashamed of the cross of Christ, will not only lose their own souls, but will have the blood of poor sinners upon their garments. Such will be required to render an account for the good that they could have done had they been consecrated to God, but did not do because of their unfaithfulness. {MYP 204.2}

ทุกคนที่ดำเนินชีวิตในทางของ พระเจ้าควรตระหนักถึงภัยอันตรายที่ เกิดจากคนที่ไม่มีพระคริสต์ อีกไม่นาน ประตูพระกรุณาธิคุณของพวกเขาจะปิดลง ผู้ที่น่าจะทุ่มเทอิทธิพลเพื่อช่วยจิตวิญญาณ ให้รอด หากพวกเขายืนอยู่ในทางของ พระเจ้า แต่ล้มเหลวที่จะทำหน้าที่ของ ตนเองเพราะความเห็นแก่ตัว ความ เกียจคร้านหรือเนื่องจากรู้สึกละอายต่อ กางเขนของพระคริสต์ พวกเขาจะไม่เพียง สูญเสียจิตวิญญาณของตนเองเท่านั้น แต่ ยังจะทำให้อาภรณ์ของตนเปื้อนไปด้วย เลือดของคนบาปที่น่าสงสารเหล่านั้น คน เช่นนี้จำเป็นต้องไปรายงานแก้ต่างต่อการ พลาดทำสิ่งอันชอบธรรมซึ่งเขาน่าจะทำได้ หากเขาอุทิศตนแด่พระเจ้าอย่างแท้จริง แต่กลับไม่ได้ทำเพราะความไม่สัตย์ซื่อ {MYP 204.2}

Those who have really tasted the sweets of redeeming love will not, cannot, rest until all with whom they associate are made acquainted with the plan of salvation. The young should inquire, "Lord, what wilt Thou have me to do? How can I honor and glorify Thy name upon the earth?" Souls are perishing all around us, and yet what burden do the youth bear to win souls to Christ? {MYP 204.3}

บรรดาผู้ที่ได้ลิ้มรสความหวานของ ความรักแห่งการไถ่ให้รอดแล้วจะไม่อยู่นิ่ง และอยู่นิ่งไม่ได้ จนกระทั่งทุกคนที่พวก เขาคบค้าสมาคมด้วยจะคุ้นเคยกับแผน งานของการรอดจากบาป คนหนุ่มสาวควร ถามว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงให้ ข้าพระองค์ทำอะไร? ข้าพระองค์จะถวาย เกียรติและเทิดทูนพระนามของพระองค์ บนแผ่นดินโลกได้อย่างไร” จิตวิญญาณทั้ง หลายกำลังพินาศอยู่รอบๆ ตัวเรา กระนั้น เยาวชนแบกภาระอะไรบ้างเพื่อเอาชนะ จิตวิญญาณทั้งหลายให้มาอยู่กับพระคริสต์ {MYP 204.3}

Solicitude for Others

Those who attend school could have an influence for the Saviour; but who name the name of Christ? and who are seen pleading with tender earnestness with their companions to forsake the ways of sin and choose the path of holiness? {MYP 205.1}

ความกังวลใจแทนผู้อื่น

บรรดาผู้ที่เข้าศึกษาในโรงเรียนน่าจะ ส่งอิทธิพลที่เกิดประโยชน์ถวายพระผู้ช่วย ให้รอด แต่มีใครเล่าที่เอ่ยถึงพระนามของ พระคริสต์บ้าง ใครบ้างที่เฝ้าขอร้องด้วยความอ่อนโยนและจริงใจให้เพื่อนๆ ละทิ้ง ทางบาปและเลือกเดินบนเส้นทางแห ่ง ความบริสุทธิ์เล่า {MYP 205.1}

This is the course which the believing young should take, but they do not; it is more congenial to their feelings to unite with the sinner in sport and pleasure. The young have a wide sphere of usefulness, but they see it not. Oh that they would now exert their powers of mind in seeking ways to approach perishing sinners, that they might make known to them the path of holiness, and by prayer and entreaty win even one soul to Christ! {MYP 205.2}

นี่คือแนวทางที่หนุ่มสาวผู้อ้างตน เป็นผู้เชื่อควรปฏิบัติ แต่พวกเขาไม่ทำ พวกเขารู้สึกพอใจในการคลุกคลีกับคนบาป ในเกมกีฬาและความบันเทิง หนุ่มสาวมี ศักยภาพในการทำคุณประโยชน์ได้อย่าง กว้างขวาง แต่พวกเขามองไม่ออก โอ หากบัดนี้พวกเขาจะทุ่มเทพลังของจิตใจ หาทางเข้าถึงบรรดาคนบาปที่กำลังพินาศ เพื่อบอกพวกเขาให้รู้ถึงหนทางแห่งความ บริสุทธิ์ และด้วยการอธิษฐานและการ อ้อนวอนพิชิตจิตวิญญาณแม้สักดวงมา ถวายพระคริสต์ {MYP 205.2}

What a noble enterprise? One soul to praise God through eternity! One soul to enjoy happiness and everlasting life! One gem in their crown to shine as a star forever and ever! But even more than one can be brought to turn from error to truth, from sin to holiness. Says the Lord by the prophet, "And they that turn many to righteousness shall shine as the stars forever and ever." Then those who engage with Christ and angels in the work of saving perishing souls are richly rewarded in the kingdom of heaven. {MYP 205.3}

ช ่างเป็นภาระงานอันประเสริฐ กระไรปานนั้น การชนะจิตวิญญาณสักดวง เพื่อมาสรรเสริญพระเจ้าไปตลอดนิรันดร์ กาล จิตวิญญาณสักดวงเพื่อมาชื่นชม ยินดีกับความผาสุกและชีวิตนิรันดร์ จะ เป็นเพชรเม็ดหนึ่งที่ประดับบนมงกุฎเปล่ง แสงเป็นประกายไปตลอดกาล แต่ยังมี จิตวิญญาณมากกว่าหนึ่งที่จะให้นำออกจาก ความผิดเพื่อนำกลับมาสู่สัจธรรม จากบาป มาสู่ความบริสุทธิ์ พระยาห์เวห์ตรัสโดยทาง ผู้เผยพระวจนะว่า “และบรรดาผู้ที่ได้นำคน เป็นอันมากมาสู่ความชอบธรรมจะส่องแสง เหมือนอย่างดาวเป็นนิตย์นิรันดร์” ดาเนียล 12:3 ดังนั้น ผู้ที่ร่วมงานกับพระคริสต์และ ทูตสวรรค์ทั้งหลายในการช่วยจิตวิญญาณที่ กำลังพินาศมากมายมาสู่ความรอดจะได้รับ บำเหน็จรางวัลอย่างมั่งคั่งในอาณาจักรสวรรค์ {MYP 205.3}

I saw that many souls might be saved if the young were where they ought to be, devoted to God and to the truth; but they generally occupy a position where constant labor must be bestowed upon them or they will become of the world themselves. They are a source of constant anxiety and heartache. Tears flow on their account, and agonizing prayers and wrung from the hearts of parents in their behalf. Yet they move on, reckless of the pain which their course of action causes. They plant thorns in the breasts of those who would die to save them, and have them become what God designed they should, through the merits of the blood of Christ. . . . {MYP 206.1}

ดิฉันเห็นแล้วว่าจิตวิญญาณมาก มายน่าจะรอดได้หากคนหนุ่มสาวเหล่านั้น ไปอยู่ตรงที่พวกเขาควรจะอยู่ นั่นคือ ยอม จำนนต่อพระเจ้าและต่อสัจธรรม แต่โดย ทั่วไปแล้ว พวกเขาจะไปรับตำแหน่งหน้าที่ ซึ่งต้องมีงานให้ทำอยู่ตลอดเวลาหรือไม ่ เช่นนั้นพวกเขาเองกลายไปเป็นชาวโลก พวกเขากลายเป็นตัวก่อเหตุให้เกิดความ กังวลใจและปวดร้าวหัวใจแก่ผู้อื่น น้ำตา มากมายต้องหลั่งเพราะการกระทำของ หนุ่มสาวเหล่านี้ และพ่อแม่ที่หัวใจแตก สลายมากมายต้องทูลขอคำอธิษฐานอัน แสนปวดร้าวเผื่อพวกเขา กระนั้น พวกเขา ยังคงทำเช่นนั้นต่อไป ไม่คำนึงถึงความ เจ็บปวดที่การกระทำของตนก่อให้เกิดขึ้น พวกเขาปักหนามบนหัวอกของผู้ที่ยอมตาย เพื่อช่วยพวกเขาให้รอดและต้องการให้ พวกเขาเป็นอย่างที่พระเจ้าทรงออกแบบ ให้พวกเขาควรจะเป็นโดยทางพระคุณแห่ง พระโลหิตของพระคริสต์. . . . {MYP 206.1}

A Work to Do

Young men and young women, I saw that God has a work for you to do; take up your cross and follow Christ, or you are unworthy of Him. While you remain in listless indifference, how can you tell what is the will of God concerning you? and how do you expect to be saved, unless as faithful servants you do your Lord's will. Those who possess eternal life will all have done well. The King of glory will exalt them to His right hand, while He says to them, "Well done, good and faithful servants." How can you tell how many souls you might save from ruin, if, instead of studying your own pleasure, you were seeking what work you could do in the vineyard of your Master? How many souls have these gatherings for conversation and the practice of music been the means of saving? If you cannot point to one soul thus saved, turn, oh! turn to a new course of action. Begin to pray for souls, come near to Christ, close to His bleeding side. Let a meek and quiet spirit adorn your lives, and let your earnest, broken, humble petitions ascend to Him for wisdom that you may have success in saving not only your own soul, but the souls of others. {MYP 206.2}

งานชิ้นหนึ่งที่ต้องทำ

ชายหนุ่มและหญิงสาวทั้งหลาย ดิฉันมองเห็นว่าพระเจ้าทรงมีงานชิ้นหนึ่ง ให้พวกคุณทำ จงแบกกางเขนของคุณขึ้น แล้วติดตามพระคริสต์ หรือว่าคุณไม่คู่ควร กับพระองค์ ในขณะที่คุณยังคงไม ่เอาใจ ใส่อย่างไร้ชีวิตชีวาอยู่นั้น คุณจะทราบได้ อย่างไรถึงพระประสงค์ของพระเจ้าที่ทรง มีจุดมุ่งหมายอะไรเกี่ยวกับคุณ และคุณ หวังจะรอดได้อย่างไรนอกเสียจากว่าคุณจะทำตามพระประสงค์ของพระยาห์เวห์ ในฐานะคนงานที่ซื่อสัตย์ ผู้ที่เป็นเจ้าของ ชีวิตนิรันดร์ล้วนต้องทำดีมาแล้ว กษัตริย์ แห่งพระสิริจะทรงยกชูคนเหล่านี้ให้สูง ขึ้นข้างเบื้องพระหัตถ์ขวาของพระองค์ พร้อมรับสั่งว่า “ดีแล้ว เจ้าเป็นบ่าวที่ดีและ ซื่อสัตย์” มัทธิว 25:21 คุณบอกได้อย่างไร ว่าคุณจะช่วยจิตวิญญาณสักกี่ดวงให้รอด จากความพินาศ หากแทนที่คุณจะทุ่มเท ใส่ใจกับความเพลิดเพลินของคุณเอง คุณ กำลังค้นหาว่าคุณจะทำงานอะไรได้ใน สวนองุ่นของพระอาจารย์ มีจิตวิญญาณ สักกี่ดวงที่อยู่ในกลุ่มสนทนาและการซ้อม ดนตรีที่อาจพบหนทางแห่งความรอดได้ หากคุณพูดไม่ได้ว่ามีจิตวิญญาณแม้เพียง ดวงเดียวได้รับความรอด ให้หันออกไปหา แนวทางใหม่ เริ่มอธิษฐานเผื่อจิตวิญญาณ เข้ามาใกล้พระคริสต์ อยู่ข้างพระวรกายที่ เปื้อนพระโลหิต ให้เอาวิญญาณแห่งความ นอบน้อมและสงบเสงี่ยมประดับชีวิตของ คุณ และให้คำอธิษฐานทูลขออันจริงใจและ ถ่อมตนที่พูดไม่เป็นคำของคุณดังขึ้นไปสู่ เบื้องบนถึงพระองค์เพื่อขอสติปัญญาเพื่อ คุณจะพบความสำเร็จของการไม่เพียงช่วย จิตวิญญาณของคุณเองให้รอด แต่รวมถึง จิตวิญญาณของผู้อื่นด้วย {MYP 206.2}

Pray more than you sing. Do you not stand in greater need of prayer than of singing? Young men and women, God calls upon you to work, work for Him. Make an entire change in your course of action. You can do a work that those who minister in word and doctrine cannot do. You can reach a class whom the minister cannot affect. --"Testimonies for the Church," Vol. 1, pp. 511-513. {MYP 207.1}

อธิษฐานให้มากกว่าที่คุณร้องเพลง คุณไม่ต้องการคำอธิษฐานมากกว ่าการ ร้องเพลงหรือ ชายหนุ่มหญิงสาวทั้งหลาย พระเจ้าทรงเรียกพวกคุณให้มาทำงาน ทำงานเพื่อพระองค์ จงเปลี่ยนแปลง พฤติกรรมทั้งหมดของพวกคุณ พวกคุณ มีศักยภาพที่จะทำในงานซึ่งผู้รับใช้ใน พันธกิจด้านการเทศน์และหลักข้อเชื่อ ทำไม่ได้ พวกคุณเข้าถึงชนกลุ่มหนึ่งที่ ศาสนาจารย์ไม่อาจสร้างผลกระทบต่อ พวกเขาได้--“Testimonies for the Church,” Vol. 1, pp. 511-513. {MYP 207.1}

Where to Begin

Let those who desire to work for God begin at home, in their own household, in their own neighborhood, among their own friends. Here they will find a favorable missionary field. This home missionary work is a test, revealing their ability or inability for service in a wider field.--"Testimonies for the Church," Vol. 6, p. 428. {MYP 207.2}

เริ่มต้นจากที่ไหนดี

ให้ผู้จะทำงานรับใช้พระเจ้าเริ่มลงมือ ทำงานที่บ้าน ในครัวเรือนของพวกเขา เอง ในละแวกบ้านใกล้เรือนเคียง ท ่าม กลางมิตรสหายของตนเอง พวกเขาจะ พบว่าเป็นสถานที่เอื้อต่อการประกาศ พันธกิจในบ้านนี้เป็นการทดสอบ เพื่อ เปิดเผยถึงความสามารถหรือความไร้ สามารถที่จะรับใช้ในทุ่งนาที่กว้างใหญ่ ยิ่งขึ้น--“Testimonies for the Church,” Vol. 6, p. 428. {MYP 207.2}

The Most Successful Way

In our work, individual effort will accomplish more than can be estimated. It is for the want of this that souls are perishing. One soul is of infinite value; Calvary speaks its worth. One soul won to Christ will be instrumental in winning others, and there will be an ever-increasing result of blessing and salvation.--"Gospel Workers," p. 184. {MYP 207.3}

วิธีที่ประสบความสำเร็จมากที่สุด

ในงานรับใช้ของเรา ความลงแรง ส่วนบุคคลจะบรรลุผลได้มากกว่าที่ประเมิน ไว้ สิ่งนี้ที่ขาดไปทำให้จิตวิญญาณมากมาย ต้องพินาศ จิตวิญญาณดวงเดียวมีคุณค่า เหลือคณานับ กางเขนคาลวารีบอกถึง คุณค่าของจิตวิญญาณดวงนั้น จิตวิญญาณ ดวงเดียวที่เอากลับมาหาพระคริสต์จะเป็น เครื่องมือในการนำพาจิตวิญญาณอื่นอีก มากมาย และจะมีผลแห่งพระพรและการ ช่วยให้รอดที่เพิ่มทวีคูณมากขึ้นตลอดไป-- “GospelWorkers,” p. 184. {MYP 207.3}